Kniga-Online.club

Сборник летописей. Том I - Рашид-ад-дин

Читать бесплатно Сборник летописей. Том I - Рашид-ад-дин. Жанр: Древневосточная литература год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
id="id2345">

639

С огласовкою. В ркп. I и у Березина — кудж?р (по чтению Березина — «Худжир»).

640

Так в S, I; В, С, L — ?ар?н; у Березина — нарин.

641

В ркп. В — суали.

642

В ркп. В — ?укай L — ??кай; у Березина — букай (по его чтению — «Бугай»).

643

После этого в ркп. С, L, I добавлено — мангкут.

644

В ркп. S — кутукуб; Р, В, I, С, L и у Березина — кутукут.

645

В ркп. С, L, I — тудаун; у Березина — тудан.

646

В ркп. S, L — инат.

647

В тексте нэ бар нэ тикшимиши кард. Слово тикшимиши есть тюркское причастие прошедшего времени с персидским окончанием на и (яй-масдари) для образования из него существительного; происходит, повидимому, от глагола тикмак — стоять (пред-), быть поставлену, и имеет два значения: 1) представление государю и 2) — дар, подносимый ему. (Л. Будагов. Сравнительный словарь турецко-татарских наречий, I, стр. 368).

648

Быть может, следует эйкэ, что соответствовало бы монгольскому йэкэ. Трудно сказать с точностью, где находится эта гора, а также следующие указанные места.

649

От начала этого раздела и до этого места — все это отсутствует в издании проф. Березина.

650

В тексте сахранишин, что проф. Березин переводил как степное племя; между тем в живом таджикском языке термин сахранишин или, в просторечии, сарашин означает кочевника, в противоположность названию шахрнишин или шахршин, — «оседлый житель», безразлично — горожанин или сельчанин.

651

В ркп. С с огласовкою — алви.

652

дуг — напиток, получаемый при сбивании сливочного масла в бурдюке, когда окисленное молоко смешивается с водою и пахтается; масло сбивается в комочки и выбирается из оставшейся жидкости; последняя и есть дуг, употребляемый в жару как приятный прохладительный напиток. Его тюркское название — айран.

653

В ркп. В. — ?урусу; у Березина — кудусу.

654

В ркп. В — ?аму; I — баджуд; С, L — ?аджу; Р — ?аху.

655

В ркп. S — ?инг; В — п?л?нг; С, L — без диакритических точек; у Березина — т?нг (по его чтению — «Тунг»).

656

В ркп. В, L — сал.

657

В ркп. В — баун.

658

В ркп. С, L — усу.

659

В ркп. В — т?нг.

660

У Березина — «по имени буриан».

661

В ркп. A, S — ?укта; В — тукйа; I — туктай; С, L — тука.

662

В ркп. S, В — алгн; I — улин; С, L — ?алин.

663

В ркп. A, S, С, L — та??ши; I — тайши; Р — ма??ши; В и у Березина — мамиши. Березин все это имя читал как «Алынмамиш» (Сборник летописей, I, стр. 110 перевода).

664

В ркп. А, I — к?кин; S — без диакритических точек; В — муин; у Березина — к?т?кин (по его чтению — «хатакин»).

665

В ркп. С, I, L и у Березина — кутугэ.

666

В ркп. A, S — джахират; С, L — джаджиран; В — джам?рат; у Березина — джаджират (по его чтению — «дзаджират»).

667

В тексте это действие выражено тюркско-персидским глаголом прошедшего совершенного времени иасамиши кард; от тюркского глагола ясамак — «сделать, строить [по-], [у-]; снарядить, убрать».

668

В ркп. В — баку?ун; L — ?акукун; Р — татукун; у Березина — бакукук (по его чтению — «Багухун»).

669

По чтению Березина — «Гурбасу».

670

В ркп. A, S, Р — у?н; С, L, I, В — уин; у Березина — Онон; разумеется вышеупомянутый правый приток р. Шилки, из слияния которой с р. Аргунь образуется р. Амур, — р. Онон.

671

В тексте стоит тюркское прошедшее причастие с персидским окончанием на и для бозначения существительного кушламиши — «птичья охота, охота на птиц», от глагола кушламак — «охотиться за птицами, — с птицами» (т.е. с соколами, ястребами, орлами и проч.).

672

В ркп. В — тукса.

673

В ркп. В — миши; С, L, I — ?иди; A, S — ?ити; у Березина — м?ти (по его чтению — «Мэдэ»).

674

В ркп. В и у Березина — туклун.

675

В ркп. В — л?скум; С — л?нбкум; I — л?нкум; L — л??кум; у Березина — линкум (в русском переводе у него в «Сборнике летописей», I, стр. 111, — ошибочно кинкум).

676

В ркп. А — куту?ту; В — ку?уку; I — кутук?у; у Березина — кутуку.

677

В тексте А — с огласовкою; у Березина чтение Мэкэ.

678

В ркп. С, L — бакэ; у Березина — Йекэ.

679

В ркп. S — ??кин; В — с?кин; С, L — ?ткин; I — н?кин; у Березина — бикин.

Перейти на страницу:

Рашид-ад-дин читать все книги автора по порядку

Рашид-ад-дин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Сборник летописей. Том I отзывы

Отзывы читателей о книге Сборник летописей. Том I, автор: Рашид-ад-дин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*