Kniga-Online.club
» » » » Японская любовная лирика - Коллектив авторов

Японская любовная лирика - Коллектив авторов

Читать бесплатно Японская любовная лирика - Коллектив авторов. Жанр: Древневосточная литература / Поэзия год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Исэ

Когда бы ты был кораблем, плывущим

По глади вод, тебе сказала б я,

Что только здесь

Твоя навеки пристань

И больше нет ее нигде!

* * *

Бывает, в дни, когда одна грущу,

На рукавах моих атласных,

От слез промокших, —

Даже лик луны,

Внезапно отразившись, тоже плачет…

* * *

Ужель всю жизнь не встречу я тебя?

Хотя б на миг один была надежда…

Лишь на короткий миг,

Как в бухте Нанива

Коленца коротки у тростников прибрежных!

* * *

Вот я пришла к горам священным Мива.

О, сколько ждать еще

Свидания с тобой?

Увы, я знаю: в ожиданье минут годы,

Ты все равно не посетишь меня!

* * *

Ha ложе, что оставлено тобой,

Что слез потоки превратили в море, —

Пыль не стряхнет атласный мой рукав.

Он в волнах слез плывет,

Вздымаясь, словно пена…

Ки Акиминэ

Кто летом в тех горах неведомо живет,

И о любимом будто бы тоскует,

И плачет взаперти?..

То милого зовет

Кукушка, что в горах теперь кукует!

Оно Садаки

Когда в столице, может быть, случайно

Тебя вдруг спросят, как я здесь живу,

Ты передай:

Как выси гор туманны,

Туманно так же в сердце у меня.

* * *

О, если любящее сердце человека

Древесной было бы листвой,

То, покорясь порывам бурным ветра,

Опала бы листва.

У сердца ж – путь иной!

Мибу Тадаминэ

Мне люди говорят: «Весна пришла».

Но пусть об этом говорит весь свет, —

Не верю я…

Не слышу соловья,

И кажется: еще весны здесь нет!

* * *

О человеке, что ушел однажды

Из Ёсину и скрылся среди гор,

Ступив в глубокий снег, —

Об этом человеке

Не слышно ничего с тех давних пор…

Содзэй-хоси

Весна настала, и как будто бы цветет

На ветках дерева, покрытых белым снегом,

Цветок весны.

И соловей на них поет

Средь снега белого, как средь бутонов белых.

* * *

От ветра, дующего осенью в горах,

Меняет цвет листва

Повсюду на деревьях, —

И, глядя на нее, хочу тебя спросить:

Не так же ль осенью и с чувствами твоими?

* * *

«Сейчас приду», – мне прошептала ты,

Но так словами и осталось это.

Ты не пришла…

Весь долгий путь луны

Я проследил до самого рассвета!

Неизвестный автор

Скажи, ко мне вчера ты приходила

Иль, может, я вчера был у тебя?

Не помню ничего…

Все снилось или было?

Все видел наяву иль только грезил я?

Оно Такамура

Все, все бело! Глаза не различат,

Как тут смешался с цветом сливы снег…

Где снег? Где цвет?

И только аромат

Укажет людям: слива или нет?

* * *

Равнина вод безбрежно широка,

И островов на ней не сосчитать,

Я отплываю в путь.

Челн славный рыбака,

Об этом передать ей не забудь!

Неизвестный автор

Тот соловей, что приютился в ветках сливы,

Торопит песнею весны приход.

Но сколько ни поет —

Его призывы тщетны:

Весны все нет… И снег идет, идет…

Бунъя Асаясу

В осеннем поле выпала роса,

И словно жемчугом украшена равнина.

Куда ни глянь —

Сверкает все вокруг,

И – словно нити ожерелий – паутина.

Неизвестный автор

Аллеи все усыпаны листвой,

Окрашенною в ярко-алый цвет:

То осень…

Не сомнут опавшую листву —

Никто теперь не навещает сад!

Киёвара Фукаябу

Стоит зима, а с облачного неба

На землю падают прекрасные цветы…

Что там, за тучами?

Не наступила ль снова

Весна, идущая на смену холодам?

Харумити Цураки

Чуть вымолвишь: «вчера»,

Глядишь – уже «сегодня»,

И «завтра» наступает вслед за ним…

Как воды Асука – и месяцы и дни

Бегут и исчезают незаметно…

Сюндо Намики

Реки горные разбились о плотины,

Что внизу на водах блещущих воздвиглись

Ветром злым.

Поток остановили

Груды облетевших алых листьев!

Нидзёин Сануки

Как эти камни, что лежат у берегов

И в час прилива в волнах исчезают,

Так рукава мои…

Они влажны от слез,

А люди ничего не видят и не знают!

Неизвестный автор

Не весь еще растаял белый снег,

Но пусть опять идет

И на землю ложится.

Когда весною встанет дымка над землей,

Мы белизной его не сможем любоваться.

Ки Тосисада

Хоть знаю я: простились мы сегодня,

А завтра я опять приду к тебе, —

Но все-таки…

Как будто ночь спустилась,

На рукаве дрожат росинки слез…

Саканоэ Корэнори

Ах, даже отраженная в воде

Расцветшая недавно хризантема

Перейти на страницу:

Коллектив авторов читать все книги автора по порядку

Коллектив авторов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Японская любовная лирика отзывы

Отзывы читателей о книге Японская любовная лирика, автор: Коллектив авторов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*