Kniga-Online.club

Еврипид - Алькеста

Читать бесплатно Еврипид - Алькеста. Жанр: Античная литература издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Хор

Строфа IIИстинно слез достойныйСлучай у нас был: умерЮноша, был у отца онТолько один. Но стойкоНес отец свое горе;А сединою волосБыл у него подернут:Жизнь уже шла к закату.

Адмет

В дом этот страшно войти мне.Как буду жить в нем? ИнаяДоля мне выпала. Помню,Факелы с высей пелийскихПуть нам сюда озаряли,Брачные песни помню…За руку вел жену я,Светлый шел хор следом,Славил меня с Алькестой.Знатны мы. Сколько былоБлеска в вельможной свите!Плач погребальный ликиБрака сменяет… ЧернойРизою блеск покрылся.И на пустое ложеВ дом одиноко влачусь я.

Хор

Антистрофа IIМимо тебя покудаГоре всегда проходило, —Слыл ты, Адмет, счастливцем,Что ж? Ты сберег и нынеЖизни дыханье. НежноМертвой красу любил ты…Но и других демонМилой жены лишает!

Действие четвертое

Адмет

Друзья мои! Почившая счастливей,Чем муж ее. Что солнце? Что Аид?Уж никогда и никакое гореАлькесты не коснется: от заботСвободная, она приемлет славуВеликую. А что дала АдметуТакой ценой им купленная жизнь?Вот я сейчас ступлю за эти двери…И кто же мне навстречу выйдет? КтоМне на привет ответит? А куда же,Коль не домой, идти? Войду, и домМеня сейчас назад погонит; кресло,Кровать ее увижу, неметеныйПорог, детей, которые, ко мнеВ колени прячась, мать зовут и плачут..Я стоны слуг услышу, что такойИм не видать царицы. Трудно дома,Не веселей и в людях. Или брак,Иль общество веселое, где женыНапомнят мне Алькесту – и домойПотянет, в этот дом?.. А то приятельКакой, меня увидев, скажет: «ВотПозором жизнь себе купивший! смертиОн избежал, отдав свою женуАиду. Что ж родителей корит он,Коль струсил сам?» О, новая молва,Привесок к злу Адмета! Для чего ж,Скажите, жить еще, когда ни счастья,Ни славы мне уж доброй не вернуть?

Четвертый музыкальный антракт

Хор

Строфа IМузам послушный,К звездным вздымался я высям,Многих наук причастен,Но ужасней Судьбы яСилы не знаю, – средстваНет от нее на досках,Что покрыла для смертныхВещая речь Орфея.И от нее лекарства,Фебу послушны, не крошатАсклепиады прилежно.

Антистрофа IНи алтарями,Ни в изваянье не чтима,Жертвы она не просит.Мне ж, царица, молю я,Будь ты такой, как прежде.То, что угодно Зевсу,Через тебя ведь творится.Ломишь железо даже —Славу, Судьба, халибов.И сожаленье чуждоВоле твоей холодной.

Строфа IIИ тебя, о Адмет, захватила СудьбаВ необорные руки свои.Но дерзай – ведь плачем к солнцуТы усопшей не воротишь…И богов сыны вкушаютМрак могильный. Нам АлькестаЗдесь была всех жен милее.Мы ее и в царстве мертвыхЧтим любовно. БлагороднейЖен не знало ложе брака.

Антистрофа IIА могила ее не на смертную стать,Как божественный будет алтарь…Точно храм скитальцу будет,Для нее с пути склоняясь,Так иной промолвит путник:«Умерла она за мужа,А теперь среди блаженныхИ сама богиней стала,Дай нам счастья, Алькестида!»Вот, Адмет, царицы слава.

Корифей

Но посмотри: как будто сын АлкменыСюда идет… к тебе, конечно, царь!

Исход

Явление семнадцатое

Слева приходит Геракл. За ним нарядная и статная женщина, покрытая длинным покрывалом. Геракл и Адмет.

Геракл

Я не люблю, Адмет, гостя у друга,Гнев на него в молчании копить.Скажи мне, царь, иль я достоин не былС тобой делить, как друг, твою печаль?Ты от меня зачем-то скрыл, что в домеЛежит Алькеста мертвая, сказав,Что умерла чужая, и за пирЗаставил сесть, свершая возлиянье,Увенчанным средь траурных палат…Негодовать я должен бы, открывшиОбман, но зла к беде твоей, Адмет,Не приложу. А для чего вернулся,Узнайте все.

(Указывая на свою спутницу.)

Вот женщина – ееНе откажись сберечь, пока обратноНе буду я из Фракии, царяБистонского убийца и властительЕго лихих коней. Избави бог,Не ворочусь – а лучше бы вернуться, —Рабой тебе пусть остается, царь.Больших трудов мне стоила. На играх,Предложенных атлетам, получилЯ этот славный приз.Сначала былиТам состязанья легкие, конейДавали победителям, труднееБыла борьба и бой кулачный – тутОсилившим стада быков давали.Последний приз была жена. Не взять,Раз случай есть, мне стыдно показалосьТакой награды дивной. Сбереги жЕе, Адмет, когда-нибудь потомСам, может быть, ты мне спасибо скажешь.

Адмет

(отстраняя рукой предложение)

И в помыслах Геракла оскорбитьЯ не держал… Такой ли враг бывает?Нет, если скрыл я смерть жены, так толькоЧтоб нового страданья не принять,Чужой очаг указывая другу.Я не искал товарища бедуДомашнюю оплакивать.Но эту

(указывая с некоторым страхом на женщину)

Другим отдай, пожалуйста, герой,Которым жен сегодня хоронитьНе приходилось, между фессалийцев.Не береди мне раны. На нееБез слез глядеть не мог бы я… В чертогеНесчастий мне довольно и своих…Судьбой и так подавлен я…И где ж быЯ поместил ее? Так молода…

(Разглядывая рабу.)

О, молода, конечно… Что за пеплос!Какой убор! Среди мужчин ееНе поместишь… Да, между них вращаясь,И чистой не остаться б ей. Ведь юныхУдержишь разве! Здесь я о тебе,Конечно, думаю… Иль ей открытьПокой жены? Но разве ж я дерзнуАлькестино отдать рабыне ложе?Посыплются упреки на меня,Пойдет молва, что, верно, изменяюЯ той, которая меня спасла…Да и самой царицы память надоМне чистою среди людей хранить.Ее ль забыть? О нет! А ты, рабыня,Не знаю, кто ты? Но Алькесту мнеНапоминаешь. Тот же рост и стан.О, горе мне!

(К Гераклу.)

Ради богов, скорееС глаз уведи ее моих: того,Кто уж убит, не убивай вторично.Я будто тень Алькесты увидал:Мутится ум, и слез бегут потоки,И рана вновь открылась. Пожалей…

(Плачет.)

Корифей

Благословлять судьбу не предлагаю,Но если бог что дал тебе – носи…

Геракл

О, если бы такую мощь имел я,Чтоб из глубин земли на божий светЖену тебе, Адмет, вернуть на радость!

Адмет

Ты бы желал, я знаю. Только где ж?Здесь, на Земле, людей не воскрешают…

Геракл

Смиряй себя и свой удел носи…

Адмет

Терпение, герой, трудней совета.

Геракл

Из слез нам, царь, не выковать судьбы.

Адмет

Конечно нет. Но их любовь рождает.

Геракл

Да, мертвого нельзя любить без слез…

Адмет

Нет слов, Геракл, обнять мою утрату.

Геракл

Ты потерял примерную жену…

Адмет

А с ней навек и радости супруга.

Геракл

Печаль твою смягчат года, Адмет:Теперь она, конечно, в полной силе.

Адмет

Зачем года?.. Скажи короче – смерть…

Геракл

Тоски жена убавит молодая…

Адмет

Что говоришь? Молчи. Иль я женюсь?

Геракл

Не женишься? Вдоветь покинешь ложе?..

Адмет

Избранница моя не родилась…

Геракл

Что ж? Мертвую ты ублажаешь этим?

Адмет

Где б ни была, ее я должен чтить.

Геракл

Хвалю в тебе супруга, не безумца…

Адмет

Безумец, пусть. Но только не жених.

Геракл

Ты – верный друг покойной, очень верный.

Адмет

И смерть меня накажет, если яЕй изменю, хотя она в могиле.

Пауза.

Геракл

Но в дом прими ее: будь добрый друг.

Адмет

Нет, нет, отцом тебя молю я Зевсом.

Геракл

Ты пожалеешь, царь, что отказал.

Адмет

Приняв ее, я сердцем истерзаюсь…

Геракл

Послушайся. Сам будешь рад потом.

Адмет

Перейти на страницу:

Еврипид читать все книги автора по порядку

Еврипид - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Алькеста отзывы

Отзывы читателей о книге Алькеста, автор: Еврипид. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*