Kniga-Online.club
» » » » Древний Восток в античной и раннехристианской традиции - Коллектив авторов

Древний Восток в античной и раннехристианской традиции - Коллектив авторов

Читать бесплатно Древний Восток в античной и раннехристианской традиции - Коллектив авторов. Жанр: Античная литература / География год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
впадает (15°48', 95°05') в Андаманское море, образуя обширную дельту с многочисленными рукавами; длина ее — 2150 км. Дельта Иравади в древности не совпадает с нынешней, поэтому некоторые полагают, что здесь имеется в виду не главное устье Иравади, а устье реки Бассейн (Bassein = Pathein, 16°00', 94°20'), западного рукава реки Иравади, впадающего в Бенгальский залив. См. Темала (город).

Темала — № 23. I, 13, 7; 8 (Ταμάλα — Тамала); VII, 2, 3 (Τημάλα — Темала) — город в Индии по ту сторону Ганга, у побережья в области Аргира, на один градус южнее устья реки Темал (см.); а еще южнее города на один градус находится «мыс после него». Город Темала предположительно идентифицируется как нын. город-порт Бассейн (Bassein = Pathein, 16°45', 94°44') у реки Бассейн (на юге Бирмы; но город находится не у самого побережья, а несколько далее от него), а «мыс после него» — как нын. мыс Неграис (16°02', 94°12'); см. Тамара, Табис. Некоторые локализуют город дальше, в районе нын. порта Пхьяпоун (16°16', 95°41', в восточной части дельты Иравади, на юге Бирмы), а «мыс» идентифицируют как нын. мыс Элипхан (= Элефант, 16°29', 96°20') в устье реки Рангун (= Янгон; восточный рукав Иравади), и отмечают сходство названий «Темал», «Темала» с именем легендарного местного царя IX в. н. э. «Тамала», основавшего здесь город Пегу (17°18', 96°28').

Тенар — № 23. I, 12, 10 (Ταίναρον) — мыс на южной оконечности Пелопоннеса (в Греции), нын. мыс Тенарон (= Матапан), 36°22', 22°30'.

Теннагора — № 23. VII, 1, 91 (Τενναγόρα) — внутренний город Паралии (= Побережья) в области сорингов, на юго-востоке Индии; идентифицируется как нын. город Тиндиванам (12°15', 79°40'), на северо-востоке штата Тамилнад.

Теофил — № 23. I, 14, 3 (Θεόφιλος) — греческий мореплаватель (из Египта?), известный только из этого места у Птолемея (и в I, 9, 1), ссылающегося на Марина (здесь сообщается о его плавании у восточного берега Африки); предположительно I в. н. э.

Теофил Инд — № 45. II, 6; III, 4; 5; 15 (Θεόφιλος ὁ Ἰνδός) — епископ и миссионер IV в. н. э., происходивший с острова Диб(см.), жителей которого в то время ошибочно считали индами, так же, как и гомеритов и аксумитов (см. Индия). Он был третьим после основателей, ересиархов, евномианства (Аеция и Евномия), крайнего непримиримого направления в арианстве, т. е. признавал «иносущие» («гетероусия» — иная сущность Бога Отца и Бога Сына). Посольство с Теофилом, отправленное Констанцием II к гомеритам и аксумитам, было ок. 356 г. н. э.

Теофила — № 23. VII, 1, 60 (Θεοφίλα) — город в Индоскифии, к востоку от дельты Инда, вдали (т. е. не вдоль реки). Это название — греческий перевод местного названия, означающий «Друг бога (или богов?)», соответствующее санскритскому Surādāra, «Почитание бога»; идентифицируется как нын. город Surdhaur (Сурдхаур? 22°08', 71°01'), в центре п-ова Катхиявар, шт. Гуджарат (к юго-востоку от города Раджкот, 22°44', 70°53'). Может быть, сейчас другое название (?).

Теофраст — № 11. XVI, 144. № 26. II, 58f; VIII, 332b (Θεόφραστος) — греческий философ-перипатетик и ученый (ок. 372–ок. 287 гг. до н. э.), ученик Аристотеля, после смерти, которого стал с 322 г. главой перипатетической школы в Афинах. Его называют «отцом ботаники». Из его многочисленных сочинений по очень многим отраслям сохранилось очень мало (среди сохранившихся — сочинения по ботанике).

теребинт — № 4. IV, 4, 7 (τέρμινθος; позднее — τερέβινθος). № 11. XII, 25 (terebinthus) — идентифицируется как фисташка терпентиновая (терпентинное дерево, скипидарное дерево — Pistacia terebinthus L.; кустарник или деревцо из рода фисташка, растет в Средиземноморье; из надрезов ствола добывается прозрачная зеленоватая, приятно пахнущая смола терпентин), а дерево, похожее на теребинт, — как фисташка настоящая (фисташковое дерево — Pistacia vera L.; растет в субтропических и тропических областях; деревья и кустарники; дает ценную смолу и древесину).

Териод — № 23. VII, 3, 1 (Θηριώδης ϰόλπος — залив Териод) — залив после Большого залива и перед Заливом синов по западной границе страны синов с Индией по ту сторону Ганга; дальняя глубь (вершина, ὁ μυχός) залива Териод находится к югу от мыса Нотий и к северу от мыса Сатиров. Идентифицируя Залив синов как нын. Тонкинский залив (= Бакбо), у берегов южного Китая и Вьетнама, а Большой залив — как нын. Сиамский (Таиландский) залив, у берегов Таиланда, Камбоджи и юго-западной оконечности Вьетнама, полагают, что залив Териод должен быть одним из многочисленных небольших заливов у Аннама (средней части нын. Вьетнама), может быть, у нын. порта Туран (сейчас — Дананг, 16°01', 108°12', к югу от одноименной бухты). По предположению других, поскольку этот залив отнесен к стране синов, то он должен быть в глубине Тонкинского залива, у устья нын. реки Хонгха (= Красная река; 20°17', 106°33'), в Тонкине (северной части Вьетнама). Название Θηριώδης по-гречески означает «Звероподобный» (= «Звериный» (?), неясно, это перевод или искаженная передача созвучного местного названия; ср. «звероподобные», θηριώδεις, люди в стране лестов, VII, 2, 21).

терн — № 44. I, 12 (ἀϰάνθινον) — дерево (и плод) рода слив (Prunus spinosa L.), здесь идентифицируется как Acacia arabica L. (род Акация, подсемейство мимозовых).

терновник — № 11. XII, 21; 30–31; 71; 72 (spina = греч. ἄϰανθα); см. пиксакант, ликий, лаина — терновник в Индии, из которого получали поддельную мирру, точно не идентифицируется.

Терогон — № 15ж. I, 5 (Θηρογόνος) — холм в области реки Гидасп (нын. Джелам, в Пенджабе, в Индии); греческое название означает «Порождающий зверей». Вероятно, вымышленное название.

Тетрогонис — см. Картана.

Тиагура — № 23. VII, 1, 63 (Р: Τιάγουρα; Η: Τιάτουρα — Тиатура; есть и чтение Μιάτουρα — Миатура) — внутренний город в Индии, на востоке от Индоскифии, на востоке от реки Намад (нын. Нарбада = Нармада), в действительности к югу от реки. Точно не идентифицируется. Греческое начальное Ti- соответствует санскритскому С(а) (т. е. = приблизительно Catura, Чагура/Чатура). Предположительно локализуется или идентифицируется по-разному как нын.: 1) около местности Chāmpaner (Чампанер, форт, 22°29', 73°32', к северо-востоку от города Вадодара = Барода, 22°16', 73°14') на юго-востоке штата Гуджарат; 2) Chittur (Читтур, сейчас — Читоргарх, город, 24°52', 74°41') на юге штата Раджастхан; 3) Chandur (= Chandor, Чандор, Чандур, город, 20°48', 78°02', к юго-востоку от города Амаравати, 20°56', 77°51') на северо-востоке штата Махараштра; 4) может быть (по градусам у Птолемея), относится к царству Тиастана (со столицей в городе Озена = нын. Удджайн, 23°09',

Перейти на страницу:

Коллектив авторов читать все книги автора по порядку

Коллектив авторов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Древний Восток в античной и раннехристианской традиции отзывы

Отзывы читателей о книге Древний Восток в античной и раннехристианской традиции, автор: Коллектив авторов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*