Kniga-Online.club
» » » » С. Дарно - Новый школьный французско-русский словарь

С. Дарно - Новый школьный французско-русский словарь

Читать бесплатно С. Дарно - Новый школьный французско-русский словарь. Жанр: Словари издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Ma grand-mère est très bonne. Elle ne me gronde jamais même si j’ai des mauvaises notes à l’école, ou si je salis mes vêtements.

Моя бабушка очень добрая. Она никогда не ругает меня, даже если я получу в школе плохие оценки или испачкаю одежду.

Bon, bien Хороший

«Вon» est l’opposé de «mauvais». Michel est heu-reux. Il sourit à tout le monde. Aujourd’hui Michel est de bonne humeur.

«Хороший» — противоположно по значению слову «плохой». Миша счастлив. Он всем улыбается. Сегодня Миша в хорошем настроении.

Bonbon Конфета

Les bonbons peuvent être fourrés de noisettes, de fruits, de chocolat. Des enfants aiment beaucoup des bonbons. Il est déconseillé d’en manger trop pour ne pas se carier les dents.

Конфеты бывают с разными начинками: ореховой, фруктовой, шоколадной. Дети очень любят конфеты. Не следует есть много конфет, чтобы не испортить зубы.

Bosse Горб

Les chameaux ont des bosses sur leur dos dans les-quelles ils mettent en reserve de l’eau. Grâce à ces réserves, ils supportent longtemps la faim et la soif.

У верблюдов на спине горбы, в которых находится запас воды. Благодаря этому запасу они могут долгое время не есть и не пить.

Bottes Сапог

Les bottes sont très bien pour marcher dans le froid et humide hiver.

В сапогах очень удобно ходить в холодную или дождливую зимнюю погоду.

Bouc Козёл

Le bouc est un animal domestique. Il a quatre pattes, des comes pointues et une petite barbe. Les chèvres donnent du lait très nourrissant. On tricote des pulls avec leur poil et on coud des fourrures avec leurs peaux.

Козёл — домашнее животное. У него четыре ноги, острые рога и маленькая бородка. Козы дают очень питательное молоко. Из их шерсти вяжут свитера, а из шкурок шьют шубы.

Bouche Рот

La bouche est une partie du visage. On mange avec la bouche.

Рот — это часть лица. При помощи рта мы едим.

Boucles d'oreille Серёжки

Les femmes portent des boucles d’oreilles à leurs oreilles pour qu’elles soient plus jolies.

Женщины носят в ушах серёжки, чтобы быть более красивыми.

Bougie Свеча

Les bougies sont faits en cire. Dans chaque bougie il у a une longue ficelle. Il est agréable de dîner à la chandelle.

Свечи делают из воска. Внутрь свечи вставляют длинный фитилёк из ниток. Очень приятно ужинать при свечах.

Bouillie Каша

Des petits enfants mangent de la bouillie au déjeuner. Маленькие дети всегда едят кашу на завтрак.

Bouillir Кипеть

Quand l’eau se rechauffe bien, elle commence à bouillir. On prépare du thé avec de l’eau bouillante.

Когда вода становится очень горячей, она закипает. Чай заваривают кипящей водой.

Bouleau Берёза

Il у a de beaux bouleaux dans la forêt. Au printemps leurs feuilles verdissent, et en automne elles jaunissent.

В лесу растут красивые берёзы. Весной их листья зеленеют, а осенью желтеют.

Bouquet Букет

Demain c’est l’anniversaire de Catherine. Je lui offrirai un bouquet de roses rouges.

Завтра у Кати день рождения. Я подарю ей букет алых роз.

Bouton Пуговица

Sans boutons, nos vêtements seraient incommodes. Parfois les boutons décorent les habits.

Без пуговиц наша одежда была бы очень неудобной. Иногда пуговицы могут служить украшением одежды.

Branche Ветка

Au printemps, les bourgeons éclosent sur les branches des arbres, avant de se transformer en feuilles.

Весной на ветках деревьев распускаются почки, прежде чем превратиться в листья.

Bras, main Рука

La main est une partie du corps. A l’aide des mains les gens mangent, ecrivent, s’habillent, travaillent.

Рука — это часть тела. При помощи рук люди едят, пишут, одеваются и работают.

Brigand, forban, pirate Разбойник

Igor aime lire les livres traitant d’aventures de brigands.

Игорь очень любит читать книги про приключения разбойников.

Brillant Бриллиант

Un brillant est une belle pierre précieuse, qui brille et scintille.

Бриллиант — это красивый драгоценный камень, который сверкает и искрится.

Brouillard Туман

Le brouillard est un nuage qui tient enfermé le sol. Il у a souvent du brouillard par un temps sombre et humide.

Туман — это облако, которое располагается низко над землёй. Туманы часто бывают в сырую погоду в тёмное время суток.

Bruit Шум

Pendant les récréations il у a beaucoup de bruit. Tout le monde court, joue et crie.

На переменах очень шумно: все бегают, прыгают, кричат.

Brun Коричневый

Chocolat est presque toujours de couleur brune. Шоколад почти всегда бывает коричневого цвета.

Bulldozer Бульдозер

Un bulldozer est un très gros tracteur. Les bulldozers aplanissent la terre avant la construction des bâtiments.

Бульдозер — это очень большой трактор. Бульдозеры разравнивают землю под строительство зданий.

Bulle Пузырь

Les enfants aiment faire des bulles de savon. Quand tu souffles dans l’eau savonneuse à travers une paille, tu parviens à faire voler une bulle de savon.

Дети очень любят делать мыльные пузыри. Когда ты дуешь в мыльную воду через соломинку, получается мыльный пузырь.

Bureau, pupitre Парта, письменный стол

Un pupitre est une table à couvercle incliné servant à écrire. Catherine fait ses devoirs assise au pupitre dans sa chambre.

Парта — это стол с наклонной крышкой, за которым пишут. Катя делает свои уроки за партой, которая стоит у неё в комнате.

C

Cacao Какао

Le cacao sert à produire le chocolat.

Какао служит для приготовления шоколада.

Cache-cache (colin-maillard) Жмурки

Colin-maillard — est un jeu populaire. On cache les yeux d’un enfant. D’autres se cachent. L’enfant doit trouver tous les gens cachés.

Жмурки — это популярная детская игра. Одному ребёнку завязывают глаза, а другие прячутся. Ребёнок должен найти всех спрятавшихся.

Cacher Прятать

Dans des creux d’arbres les écureuils cachent leurs réserves des noix pour l’hiver.

В дуплах деревьев белки прячут свои запасы орехов на зиму.

Cactus (cactier) Кактус

Des cactus poussent dans le désert. Certains cactus fleurissent une fois par siècle.

Кактусы растут в пустыне. Некоторые кактусы цветут один раз в сто лет.

Cadeau Подарок

Tout le monde aime recevoir des cadeaux. Offrir provoque aussi un grand plaisir.

Все люди очень любят получать подарки. Дарить подарки тоже доставляет большое удовольствие.

Café Кофе

Le producteur du café est l’Afrique. Le café pousse sur les arbrissaux ressemblant à des buissons. Les grains de café sont verts. Etant rôtis, ils acquièrent la couleur brune.

Производитель кофе — Африка. Кофе растёт на низких кофейных деревьях, похожих на кустарник. Зёрна кофе зелёного цвета, а когда их поджаривают, они приобретают коричневый цвет.

Cage, valière (oiseaux) Клетка (для птиц)

Les enfants entretiennent des perroquets dans des cages. La cage est la maisonnette du perroquet, où il у a une échelle, une balanpoire, une glace et un petit bain.

Дети держат попугаев в клетках. Клетка — это маленький домик для попугаев, где есть лесенка, качели, зеркало, ванночка для купания.

Cambrioler Грабить

Cinq personnes ont volé l’argent de la banque. Ces gens ont cambriolé la banque.

Пять человек украли ночью деньги из банка. Эти люди ограбили банк.

Camion Грузовик

Le camion est un grand véhicule qui sert à transporter des objets lourds ou des animaux.

Грузовик — это огромная машина, которая используется для перевозки тяжёлых вещей или животных.

Campagne Посёлок

Chaque été, Nora va à la campagne avec sa grandmère.

Летом Нора уезжает в загородный посёлок отдыхать с бабушкой.

Campanule Колокольчик (цветок)

Des campanules sont de très jolies fleurs. Elies ressemblent à une petite tasse renversée. Elies sont de cou-leur rose, bleu ou violette.

Колокольчики — очень красивые цветы. Они напоминают перевёрнутую вверх дном маленькую чашечку. Они бывают голубого, розового или сиреневого цвета.

Camping Лагерь

Nous avons passé l’été au bord de la mer dans un camping.

Этим летом мы жили на берегу моря в палаточном лагере.

Canal Канал

Le canal permet d’orienter l’eau, il ressemble à une rivière creusée par l’homme.

Канал позволяет управлять водой. Он похож на реку, прорытую человеком.

Canapé Диван

Un canapé est un meuble. Il est agréable de regarder la télévision assis sur le canapé moelleux.

Диван — это мебель. Приятно смотреть телевизор, сидя на мягком диване.

Canard Утка

Un canard est un oiseau qui nage sur les lacs. L’hi-ver les oiseaux volent vers le sud.

Утка — это птица, которая живёт на озёрах. На зиму птицы улетают на юг.

Cancer, ecrevisse Рак

Les cancers vivent dans les mers et les rivières. Le cancer a deux grandes pinces à l’aide desquelles ils attrapent la nourriture. Les cancers se nourrissent de poisson mort.

Раки живут в морях и реках. У рака две большие клешни, которыми он захватывает пищу. Раки питаются умершей рыбой.

Cannelle Ваниль

Quand tu fais cuire un gâteau, il est préférable d’y mettre un peu de cannelle. Cela rend le gâteau délicieux et lui donne plus de parfum.

Когда ты печёшь пирог, необходимо добавить в него немного ванилина. Он делает пирог вкусным и придаёт ему больше аромата.

Capitale Столица

La plus importante ville du pays est la capitale. Lon-dres est la capitale de l’Angleterre.

Самый главный город страны называется столицей. Лондон — это столица Англии.

Caricature Карикатура

La caricature est un dessin révélant certains aspects ridicules des gens, des animaux ou des événements.

Карикатура — это смешное изображение людей, животных и каких-нибудь событий.

Carotte Морковь

La carotte est un légume. Sa racine est longue et orange. Elle est très bonne. Les lapins aiment la carotte. La carotte pousse dans le sol.

Перейти на страницу:

С. Дарно читать все книги автора по порядку

С. Дарно - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Новый школьный французско-русский словарь отзывы

Отзывы читателей о книге Новый школьный французско-русский словарь, автор: С. Дарно. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*