Kniga-Online.club
» » » » Антон Мельников - Топонимический словарь Амурской области

Антон Мельников - Топонимический словарь Амурской области

Читать бесплатно Антон Мельников - Топонимический словарь Амурской области. Жанр: Словари издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

ЛОПЧАКАН — р., лп Лопча в Тындинском р-не. То же, что и Лопча; -кан — уменьшительный суффикс{5}.

ЛОХВИЦЫ — село в Белогорском районе. Осн. в 1896 г. Названо переселенцами из-под города Лохвица Полтавской губернии Украины и названо в память о покинутой родине{1},{22}.

ЛУГДА — р., пп Бори в Магдагачинском р-не. Название видимо с эвенк. лугдулэ-ми — 1) видеться (о неопределенном — вдали); 2) черреться (авторы).

ЛУГОВОЕ — село в Белогорском районе. Осн. в 1929 г. Современное название с 1970 г., до этого собственного имени не имело. Название отражает обилие лугов вокруг села{22}.

ЛУГОВОЕ — село в Ивановском районе. Осн. в 1922 г. Раньше на месте села располагались луга, отсюда и название села{1}.

ЛУКАНДЯ — р., пп Стойба Н. в Селемджинском р-не, название с эвенк. лукиœда — место, где растёт дикий лук{13}.

ЛУКАЧЕК — р., лп Стойбы Н. в Селемджинском районе. То же, что и Лукандя., название от лука, луки, лукач — большая, длинная излучина реки{13}.

ЛУКАЧЕК — село в Селемджинском районе, на левом берегу р. Верхняя Стойба. Название вероятно от лука, луки, лукач — большая, длинная излучина реки{16}.

ЛУКИНГА — р., лп Мульмуги в Зейском р-не. То же, что и Лукандя.

ЛУКИНДА гора (1571 м) в Тындинском р-не. Название с эвенк. лукиœда место, где растёт дикий лук{2},{13}; др. вариант луки — наконечник стрелы, суффикс -ндя указывает, что стрела большая, т. о. вершина горы по своей форме напоминает большой наконечник стрелы{22}.

ЛУКЬЯНОВКА — село в Белогорском районе. Осн. в 1910 г. Названо по имени первого поселенца — Лукьяна{1}.

ЛУМБИР — р., пп Ларбы В. в Тындинском р-не название с эвенк. лумбир — вечер, ночь (авторы).

ЛУНГИН — р., лп Зея в Зейском р-не. Название с эвенк. лунгимэ — карий (о глазах).

ЛУЦЫ Б. и ЛУЦЫ М. — руч., лп Гилюя в Тындинском р-не. Название с эвенк. луты, луцы — промокнуть (авторы); лусу, мусу — болото после дождя.

ЛУЧА — р., лп Купури в Зейском р-не — название с эвенк. люча — русский, русская{1},{2},{5}.

ЛУЧА гора (1073 м) в Зейском р-не — название с эвенк. люча — русский, русская{2},{5}.

ЛУЧА-МАКИТ — р., лп Гилюя в Тындинском р-не. То же, что и Луча; макит — с якутск. «направление по течению», с эвенк. — «перевал».

ЛУЧИ — р., лп Брянты и лп Гилюя в Зейском р-не.

ЛЭПЭКЭ (Грязный) — руч., пп р. Бол. Бальдежак (бассейн р. Крестовки), Тындинский р-н. Название с эвенк. лэпэкэ — грязь, грязный{10}.

ЛЫСАЯ гора (1221 м) в отрогах хребта Тукурингра. Название отражает отсутствие растительности на вершине горы{22}.

ЛЮБИМОЕ — село в Ромненском районе, в долине р. Белой. Осн. в 1903 г., до 1930 г. называлось Тимофеевка, названной по имени первого поселенца — Тимофея{1}. Современное название отражает любовь местных жителей к своему селу{22}.

ЛЮЧЬЯР — р., пп Сологу-Чайдах в Зейском р-не. То же, что и Луча.

ЛЯЛБУКИ (Лалбуки) — р., пп Долбырь в Зейском р-не — название с эвенк. лялбука мох на мари. Др. вариант: с якут. ляби — мелкое, небольшое болотце, трясина{13}.

ЛЯМБУРГАН — р., пп Быссы в Селемджинском р-не — название с якут. ляби, лээби — мелкое, небольшое болотце, трясина, болото, грязь, лужа{13}.

М

МАВУТ гора (1731 м) в Зейском р-не — название с эвенк. мевон — сердце{1},{5}.

МАГАН — р., лп Уньи в Зейском р-не; лп Ын в Селемджинском р-не — название с якут. маган — белый{5}; др. вариант с эвенк. маган — щель{22}.

МАГАН гора (1656 м) в Селемджинском р-не — название с якут. маган — белый{5}; др. вариант с эвенк. маган — щель. Другими словами, гора, имеющая глубокие ущелья{22}.

МАГДАГАЧИ — пгт, ж.д. станция и центр Магдагачинского р-на. Осн. в 1910 г. Название с эвенк. 1) место, где лежат старые отмершие деревья; 2) Магда — девушка; гачи — болото{5}.

МАГДАГАЧИ — р., пп Ольги в Магдагачинском р-не — название с эвенк. место, где лежат старые отмершие деревья{5},{22}; др. вариант — Магда — девушка, ведьма, гачи — болото.

МАГЧА — р., пп Ольдоя М. в Сковородинском р-не — название с монгол. мукча — голая скалистая вершина{13}.

МАДАЛАН — село ж.д. станция в Сковородинском р-не, на левом берегу р. Мадалан. Осн. в 1909 г. Название с эвенк. мадалан — местечко в лесу{5}; др. вариант мадалан — крутая извилина реки или меандр{22}.

МАДАЛАН — р., пп Ольдоя, МАДАЛАН Бол. — р., пп Мадалана, МАДАЛАН Мал. — р., лп Мадалана Б. — название с эвенк. местечко в лесу{5}; др. вариант мадалан — крутая извилина реки или меандр. В своем течении река неоднократно меандрирует, таким образом, очень извилистая{22}.

МАДАН — р., пп р. Осежина в Сковородинском р-не. Название вероятно с эвенкт от мудэн — наводнение, разлив.

МАДЕЧИ — р., лп Урка в Сковородинском р-не — название с монгол. мадэ — ручей{13}.

МАДЫГА — р., лп Урки в Сковородинском р-не. То же, что и Мадечи.

МАДЫЧИ — р., лп Урки в Сковородинском р-не. То же, что и Мадечи.

МАЗАНОВО — село в Мазановском районе, на левом берегу Зеи. Осн. в 1893 г. под названием Благовещенская — в честь религиозного праздника Благовещение; переименовано по фамилии первого поселенца — Мазанова{1}.

МАЙКУР Бол. — р., пп Томь, МАЙКУР Мал. — р., пп Томь в Мазановском р-не — название вероятно с эвенк. майкура, макура — место на льду, где собирают и сортируют добытую рыбу{13}; др. вариант майгу — ленок. Река изобилует данным видом рыбы{22}.

МАЙМАКАН — р., лп Унахакана, МАЙМАКАН Мал. — р., пп Унахакана в Зейском р-не. Название с эвенк. майма — форель, -кан — уменьшительный суффикс. Эвенки на этой реке ловили маленькую форель (авторы).

МАЙСКИЙ — пгт в Мазановском районе, в долине р. Некля. Осн. в 1910 г. как участок Некля (по названию р. Некли, на которой стоит). Современное название с 1939 г. и назван по месяцу, одному из самых любимых среди населения месяцу цветения и тепла{22}.

МАЙЧАКАН — р., лп Дырын-Юрях в Тындинском р-не. То же, что и Майкур; -кан — уменьшительный суффикс.

МАКАНГРА урочище, левобережье р. Гилюй в Тындинском р-не.

МАКСИМОВКА — село в Октябрьском районе, в верховьях р. Дим. Осн. в 1909 г. Первые поселенцы — из с. Максимовка на Украине{1}.

МАКСИМОВСКИЙ — руч., пп р. Гальчима в Зейском р-не. Назван по фамилии первого владельца прииска золотопромышленника В. С. Максимова, разрабатывавшего этот прииск.

МАКСИН — р., пп Селемджи в Селемджинском р-не — якутское слово: с эвенк. правильнее эмаксин — старуха{2}.

МАКСИН гора (1651 м) в Селемджинском р-не — якутское слово: с эвенк. правильнее эмаксин — старуха{2}.

МАКЧА — р., пп Зеи, МАКЧА Мал. — р., пп Макча в Зейском р-не. Название с эвенк. мэкчэ — кабарга; в долине реки эвенки заготавливали кабарговый мускус, охотясь на данного зверя{22}; др. вариант с монгол. мукча, мукчарга — голая скалистая вершина{13}.

МАКЧЕРГА — р., пп Унерикана в Селемджинском р-не. То же, что и Макча.

МАЛАЯ САЗАНКА — село в Свободненском районе, на правом берегу р. Зеи. Осн. в 1880 г. Названо по расположенным рядом маленьким озерам, в которых водятся сазаны{1}.

МАЛИНОВКА — село в Бурейском районе, на правом берегу р. Бурея. Осн. в 1881 г. переселенцами из с. Малиновки на Украине{1}.

МАЛИНОВКА — село в Шимановском районе. Осн. в 1930 г. как совхоз ДорУРСа, современное название с 1963 г. Названо по растущей рядом с селом малиной{1}.

МАЛОМЫР — р., лп Стойбы Н. в Селемджинском р-не, название от мыр — место, где вода мырит, т. е. рябит; приставка мало{13}.

МАЛЫЙ ЭРГЕЛЬ — село в Свободненском районе. Осн. в 1912 г. Название с эвенк. иргэ — мозг{1},{16}; др. вариант эргили — внизу; в данном случае имеется в виду то, что эвенки двигались во время кочевок у подножия местных холмов{22}.

МАЛЬМАЛЬТА — р., пп Буреи в Бурейском р-не. В словаре А. Кириллова обнаружен перевод названия мальмальтия с эвенк. — молибденовая{8}; др. вариант с эвенк. мали — неудачная охота, малты — бьющий снег ногою олень; получается — неудачная охота на бойкого оленя{22}.

МАЛЬМАЛЬТА гора (1013 м) в Бурейском р-не. То же, что и р. Мальмальта.

МАМЫН (ныне Орловка) — р., пп Селемджи, название с эвенк. мамин — напряжение рук, лица{5}; также возможно от намыр, мамыр означают "болото", "заболоченное место". — см также ОРЛОВКА.

МАНГГЕЛЬКА — р., лп Ульдугичи Амурской в Магдагачинском р-не. Название вероятно с эвенк. манге, мангесуп — лук{13}.

МАНГИ — р., пп Луча в Зейском р-не — название вероятно с эвенк. мангесуп — лук{13}.

МАНЕГРСКИЙ — р., лп р. Гарь в Зейском р-не. Название дано старателями от пролживающего здесь старика манегра (авторы).

МАНТУРИН — р., лп р. Тукси в Зейском р-не.

МАРАКАС — руч., лп Эгор в Селемджинском р-не. Название с эвенк. марака — широкое место на озере.

МАРАКАЧИ — руч., пп Сигикта Мал. в Тындинском р-не. То же, что и Маракас.

Перейти на страницу:

Антон Мельников читать все книги автора по порядку

Антон Мельников - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Топонимический словарь Амурской области отзывы

Отзывы читателей о книге Топонимический словарь Амурской области, автор: Антон Мельников. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*