Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений
3 сент. 1918 г., в связи с покушением на Ленина, ВЧК в своем обращении к трудящимся призвала «раздавить гидру контрреволюции». ▪ Из истории Всероссийской Чрезвычайной Комиссии. – М., 1958, с. 182. Этот оборот также заимствован из политического языка якобинцев.
605 Главноуговаривающий.
О Керенском, после его поездки на Юго-Западный фронт для подготовки наступления 18 июня 1917 г., напр.: «Недаром прозвали его в войсках главноуговаривающим». ▪ Окунев Н. П. Записки москвича. – М., 1990, с. 68 (запись от 13 авг. 1917).
606 Глобальное мышление. // Global thinking (англ.).
Выражение вошло в обиход в 1940-е гг. Американский философ Оливер Лесли Рейсер (O. L. Reiser, 1895–1974) писал: «Этот новый образ мышления мы назвали глобальным мышлением. Его цель – создание мирового сознания [a world sensorium]» («Перспектива научного гуманизма в объединении научного, религиозного, социального и экономического мышления», 1940). ▪ Reiser O. L. The promise of scientific humanism… – New York, 1940, p. 339.
Как выражение вице-президента США Генри Уоллеса (1888–1965) приведено в выступлении Клэр Бут Люс в Конгрессе 9 фев. 1943 г. ▪ Shapiro, p. 476.
→ «Мысли глобально, действуй локально» (Ан-268).
607 Гнилой Запад.
В этой форме впервые, вероятно, в статье В. Белинского «“Тарантас” <…>. Сочинение графа В. А. Сологуба» (1845): «доктор, развращенный познаниями гнилого Запада». ▪ Белинский в 13 т., 9:111. Более ранняя форма: «гниющий Запад».
«…Главные их [славянофилов] положения: запад сгнил <…>», – писал Т. Н. Грановский в письме к Н. В. Станкевичу от 27 нояб. 1839 г. ▪ Антология мировой политической мысли в 5 т. – М., 1997, т. 3, с. 764. О «гнилой Европе» писал С. П. Шевырев в письме к И. В. Киреевскому уже в 1831 г. ▪ Янковский Ю. З. Из истории русской общественно-политической мысли. – Киев, 1972, с. 24. Картина «гниющего Запада» изображалась в статье Шевырева «Взгляд русского на образование Европы» («Москвитянин», 1841, № 1); однако самого этого выражения там нет. ▪ Ашукины, с. 143–144.
608 Голосовать ногами.
У римских авторов (Тит Ливий и др.) встречается выражение «pedibus ire in sententiam»; буквально: «идти ногами к [тому или иному] мнению», т. е. голосовать (в сенате) путем перехода на ту или другую сторону. ▪ Дворецкий И. Х. Латино-русский словарь. – М., 1986, с. 580; Markiewicz, s. 369.
В России с 1917 г. выражение «голосовать ногами» употреблялось в значении «дезертировать с фронта». ▪ Займовский, с. 103. Затем – в значении «бежать в другую страну», напр.: «Они “голосуют ногами”». ▪ «Известия», 25 июля 1959 (о переходе жителей ФРГ в ГДР). Не позднее 1995 г. – в значении «отказаться от участия в голосовании».
609 Голуби и ястребы.
Уже в 1798 г. «военными ястребами» («wаrhаwks») в США называли сторонников войны с Францией, а затем (1811) – сторонников войны с Англией. ▪ Markiewicz, s. 478.
О «голубях и ястребах» (т. е. «миролюбцах» и «сторонниках войны») стали писать в 1960-е гг., в связи с Вьетнамской войной. «Голуби» здесь восходят к выражению «голубь мира» → Ан-611).
Ср. также у Овидия: «Ненавистен нам ястреб, который всегда при оружии» («Odimus accipitrem qui semper vivit in armis») («Наука любви», II, 147). ▪ King, p. 238. Вальтер Скотт применял эти слова к Наполеону I («Жизнь Наполеона Бонапарта» (1827), гл. 18). ▪ Scott W. The Life of Napoleon Buonaparte. – Edinghburg, 1827, v. 7, p. 496.
610 Голубой огонек.
Назв. телепередачи (1961–1980е гг.). Первоначально: «Телевизионное кафе», затем: «На огонек», «На голубой огонек», «Голубой огонек».
611 Голубь мира.
Выражение восходит к библейскому рассказу о голубе, принесшем Ною в ковчег масличную ветвь (Быт. 8:10–11). Как оборот политического языка нередко связывается с рисунком П. Пикассо к I Всемирному конгрессу сторонников мира в Париже (апр. 1949), однако и само выражение, и плакатное изображение голубя мира появились гораздо раньше, напр.: «Голубь мира, прилетев из Москвы и побывав в Юрьеве, невольно для себя превратился в живого носителя заразы. <…> Ему невдомек, что изворотливый, жестокий ум московского коршуна стремится использовать его как агента “мировой революции”» (Н. Бережанский, «Голубиная контрабанда»). ▪ «Сегодня» (Рига), 9 дек. 1919.
На плакате 1936 г. «Фашизм – это война» (худож. В. Дени и Н. Долгоруков) фашист пронзал штыком голубя; стихотворный текст Д. Бедного начинался со слов: «Штыком пронзенный “голубь мира” – / Фашистских планов первый шаг». ▪ «Ленинградская правда», 1 авг. 1936; Бедный Д. Собр. соч. в 5 т. – М., 1954, т. 4, с. 287.
612 Городгерой.
Из приказа Верховного Главнокомандующего (Сталина) от 1 мая 1945 г.: «Произвести салют в столицах союзных республик <…>, а также в городахгероях: Ленинграде, Сталинграде, Севастополе и Одессе». ▪ «Правда», 1 мая 1945.
Само выражение появилось раньше: «Городгерой» – загл. передовицы «Правды» от 7 янв. 1935 г. (о Ленинграде). Почетное звание «городагероя» введено указом Президиума Верховного Совета СССР 8 мая 1965 г.
613 Город русской славы.
Это выражение появилось, вероятно, в 1940-е гг., напр.: «Севастополь – база Черноморского флота, город русской славы». ▪ Михайлов Н. Н. Земля русская. Экономико-географический очерк СССР. – М., 1946, с. 147. «Город русской славы. Севастополь в 1854–1855 гг.» – загл. книги Е. В. Тарле (1954).
→ «Русской славы колыбель» (Х-111).
614 Городской воздух делает человека свободным. // Stadtluft macht frei (нем.).
Средневековое изречение. Уже в привилегиях, которые герцог Саксонии Генрих Лев даровал городу Брауншвейг-Хагену в 1160 г., говорилось: «Кто прожил в городе хотя бы год и один день, и при этом никто не притязал на него [как на своего крепостного], останется свободным и впредь». ▪ Gefl. Worte-1981, S. 188.
615 Горьким словом моим посмеюся.
Эпитафия на гробнице Н. Гоголя – цитата из церковнославянского перевода Библии (Иер. 20:8). Этот перевод неточен; в синодальном переводе: «…Я каждый день в посмеянии <…>. Ибо лишь только начну говорить я, – кричу о насилии, вопию о разорении, потому что слово Господне обратилось в поношение мне и в повседневное посмеяние» (Иер. 20:8).
Нередко ошибочно цит.: «Горьким смехом моим…»
616 Готтентотская мораль.
Выражение появилось в XVIII в., напр.: «Готтентотская мораль, отрицающая всякую справедливость, доброту и терпимость». ▪ Christie T. The Analytical Review, Or History of Literature… – London, 1799, v. 1, p. 399.
У Вл. Соловьева, как «воззрение африканского дикаря»: «Добро – это когда я отниму у соседей их стада и жен, а зло – когда у меня отнимут» («Национальный вопрос в России», вып. 1 (1893), I. ▪ Соловьев В., 1:268.
617 Гражданская скорбь.
Раннее упоминание – у Н. Чернышевского: «.. не труд убивал его <…> – его убивала гражданская скорбь» (некролог «Н. А. Добролюбов», 1861). ▪ Чернышевский, 7:851.
Вскоре выражение стало употребляться иронически, напр.: «От скорби от гражданской опочил…» (Н. Ф. Щербина, «Эпитафия И. И. Панаеву«, 1862). ▪ Щербина, с. 290. Ср. также у Н. Некрасова: «…Кто не издевался / над “беспредметною” тоскою? / <…> / “Гражданской скорбью” наши мудрецы / Прозвали настроение такое…» («Медвежья охота», 5) (1868). ▪ Некрасов, 3:21.
618 Граф Полусахалинский.
Прозвище С. Ю. Витте в правой печати. Южный Сахалин был уступлен Японии по Портсмутскому миру, заключенному при участии Витте 5 сент. 1905 г., а Витте получил титул графа.
619 Да здравствует это небольшое различие!
Фраза из диалога, появившегося, повидимому, в Англии (не позднее 1951 г.): «Различие между мужчиной и женщиной, в сущности, невелико». – «Да здравствует это небольшое различие!» Цит. обычно пофранцузски («Vive la defférence!»).
620 Даже самая красивая девушка не может дать больше того, что имеет. // La plus belle fille ne donne que ce qu’elle a (франц.).
В этой форме изречение известно как цитата из комедии Альфреда де Мюссе «Кармозина», (1850), III, 3. ▪ Guerlac, p. 181.
В более ранней форме («Даже самая красивая женщина в мире…») приведено, как анонимное изречение, в изданных посмертно «Максимах и мыслях» Никола Шамфора (1741–1794). ▪ Chamfort S.-R.-N. Maximes, pensées, caractères et anecdotes. – Paris, 1796, p. 99.
621 Дай человеку рыбу, и он будет сыт один день. Научи его ловить рыбу, и он будет сыт всю жизнь.
С 1950-х гг. цит. как «старое китайское изречение». На самом деле оно появилось в США не позднее 1888 г.; в более ранней форме приведено в романе Анны Теккерей Ритчи «Миссис Даймонд» (1885), гл. 22: «Если вы дадите человеку рыбу, через час он опять будет голоден; если вы научите его ловить рыбу, вы окажете ему хорошую услугу». ▪ «The Living Age» (New York), 1885, v. 166, Jul – Sep, p. 606.
622 Дайте мне воспитывать ребенка первые семь лет, и потом уже делайте с ним что хотите (и он будет моим навсегда).
Изречение появилось не позднее 1880-х гг. ▪ Напр.: Chapman E. R. The New Godiva… – London, 1885, p. 25. Нередко приписывалось иезуитам. Сходные высказывания приписывались позже Ленину, Гитлеру и др. ▪ Boller P. F. Jr, Boller J. G. They Never Said It. – New York; Oxford, 1989, p. 68.
623 Дальше едешь – тише будешь!
Согласно С. Займовскому, речение возникло в 1880е гг. среди революционеров, отправлявшихся в ссылку в Сибирь. ▪ Займовский, 112.