Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений
1120 Зачем кусать нам груди кормилицы нашей; потому что зубки прорезались?
Письмо к К. Ф. Рылееву от 25 янв. 1825 г. (опубл. в 1861) ▪ Пушкин, 13:1351121 Драматического писателя должно судить по законам, им самим над собою признанным.
Письмо к А. А. Бестужеву, конец янв. 1825 г. (опубл. в 1859) ▪ Пушкин, 13:1381122 О стихах я не говорю, половина – должны войти в пословицу.
Письмо к А. А. Бестужеву, конец янв. 1825 г.▪ Пушкин, 13:139О «Горе от ума».
1123 История народа принадлежит Поэту.
Письмо к Н. И. Гнедичу от 23 фев. 1825 г. (опубл. в 1868) ▪ Пушкин, 13:145
→ «История народа принадлежит Царю» (К-65).
1124 Роман требует болтовни.
Письмо к Н. И. Гнедичу от 23 фев. 1825 г.▪ Пушкин, 13:1801125 Ай-да Пушкин, ай-да сукин сын!
Письмо к П. А. Вяземскому ок. 7 нояб. 1825 г. (опубл. в 1874) ▪ Пушкин, 13:239Восклицание Пушкина после окончания «Бориса Годунова».
1126 Оставь любопытство толпе и будь заодно с
Гением.
Письмо к П. А. Вяземскому, 2-я пол. нояб. 1825 г. (опубл. в 1874)▪ Пушкин, 13:2431127 Толпа жадно читает исповеди, записки etc., потому что в подлости своей радуется унижению высокого, слабостям могущего. <…> Он мал, как мы, он мерзок, как мы! Врете, подлецы: он и мал и мерзок – не так, как вы – иначе.
Письмо к П. А. Вяземскому ок. 7 нояб. 1825 г.▪ Пушкин, 13:2441128 Поэзия, прости Господи, должна быть глуповата.
Письмо к П. А. Вяземскому, не позднее 24 мая 1826 г. (опубл. в 1874)▪ Пушкин, 13:278–279Ср. также высказывание Гёте: «Лирика – в целом – должна быть весьма разумной, в частностях же немного простоватой [ein bisschen unvernünftig]» («Максимы и рефлексии» (опубл. посмертно), IV, 274; пер. Н. Вильмонта и Н. Ман). ▪ Гёте в 10 т., 10:424. Замечание Г. Гейне: «Немножко глупости [ein bisschen Narrheit], понятно, требуется для поэзии, но было бы ужасно, если бы природа обременила огромной порцией глупости, достаточной для сотни великих поэтов, одногоединственного человека, а поэзии ему отпустила самую ничтожную дозу» («Путевые картины», ч. III. «Луккские воды» (1829), гл. 11; пер. В. Зоргенфрея). ▪ Гейне в 6 т., 3:299.
→ «Поэзия должна быть глуповата, / Но сам поэт – не должен быть дурак» (М-322).
1129 Я конечно презираю отечество мое с головы до ног – но мне досадно, если иностранец разделяет со мною это чувство.
Письмо к П. А. Вяземскому от 27 мая 1826 г.▪ Пушкин, 13:2801130 Маленькие трагедии.
Письмо к П. А. Плетневу от 9 дек. 1830 г.В письме говорилось о «нескольких драматических сценах, или маленьких трагедиях», написанных в Болдине. ▪ Пушкин, 14:133. После смерти поэта так был назван цикл, который в рукописях имел название «Драматические сцены», «Драматические изучения», «Опыты драматических изучений».
1131 Когда в глазах такие трагедии, некогда думать о собачьей комедии нашей литературы.
Письмо к П. А. Вяземскому от 3 авг. 1831 г.▪ Пушкин, 14:204По поводу бунтов в военных поселениях под Новгородом.
1132 Говорят, что несчастие хорошая школа: может быть. Но счастие есть лучший университет.
Письмо к П. В. Нащокину, между 23 и 30 марта 1834 г. (опубл. в 1851) ▪ Пушкин, 15:1171133 Без политической свободы жить очень можно; без семейственной неприкосновенности <…> невозможно.
Письмо к Н. Н. Пушкиной от 3 июня 1834 г. (опубл. в 1878) ▪ Пушкин, 15:1541134 Чорт догадал меня родиться в России с душою и с талантом!
Письмо к Н. Н. Пушкиной от 18 мая 1836 г. (опубл. в 1878) ▪ Пушкин, 15:117–1181135 Петр Великий <…> один есть целая всемирная история.
Письмо к П. Я. Чаадаеву от 19 окт. 1836 г. (неотосланное; опубл. в 1884); в оригинале пофранцузски ▪ Пушкин, 15:172, 3931136…Ни за что на свете я не хотел бы переменить отечество, или иметь другую историю, кроме истории наших предков, такой, какой нам Бог ее дал.
Письмо к П. Я. Чаадаеву от 19 окт. 1836 г.▪ Пушкин, 15:, 172, 3931137…Правительство все еще единственный Европеец в России. И сколь бы грубо и цинично оно ни было, от него зависело бы стать сто крат хуже. Никто не обратил бы на это ни малейшего внимания.
Черновик письма к П. Я. Чаадаеву от 19 окт. 1836 г. (опубл. в 1903, 1915)▪ Пушкин, 15:261, 422Ср. также высказывание Адама Гуровского в кн. «Правда о России» («Vérité sur la Russie», 1834): «Россия – единственная страна в мире, где правительство более цивилизованно, чем нация, <…> где власть – единственная цивилизующая сила, <…> усовершенствования исходят от правительства <…> и под его водительством осуществляются». ▪ Цит. по: Кюстин, 2:545; пер. В. Мильчиной.
* * *1138 Я числюсь по России.
В ответ на вопрос: «Где вы теперь служите?» (в конце 1828 г.), по воспоминаниям «Старого лицеиста» (1880). ▪ Гессен С. Я., Модзалевский Л. Б. Разговоры Пушкина. – М., 1991, с. 138.
1139 «Что вы бы сделали, если бы 14 декабря были в Петербурге?» – «Был бы в рядах мятежников».
Диалог между Николаем I и Пушкиным, вернувшимся из ссылки в Москву, 8 сент. 1826 г. (по рассказу Николая I своим приближенным в апр. 1848 г.). Приводится в ранней редакции «Записки о Пушкине» М. А. Корфа (опубл. в 1899). ▪ А. С. Пушкин в воспоминаниях современников. – М., 1974, т. 1, с. 122.
Тот же диалог в «Записках» А. Г. Хомутовой, со слов Пушкина: «Пушкин, если бы ты был в Петербурге, принял ли бы ты участие в 14 декабря?» – «Неизбежно, государь; все мои друзья были в заговоре, и я был бы в невозможности отстать от них» (опубл. в 1867). ▪ Жизнь Пушкина, рассказанная им самим и его современниками. – М., 1987, т. 2, с. 39.
1140 Представь, какую штуку удрала со мной моя Татьяна! Она – замуж вышла! Этого я никак не ожидал от нее.
Согласно Л. Толстому (по записи Г. А. Русанова в статье: «Поездка в Ясную Поляну (24–25 августа 1883 г.»). ▪ Л. Н. Толстой в воспоминаниях современников. – М., 1955, т. 1, с. 232.
Толстой услышал об этом в 1857 г. от Е. Н. Мещерской, дочери Н. М. Карамзина.
1141 Боже, как грустна наша Россия!
Н. Гоголю, прочитавшему Пушкину первые главы «Мертвых душ» (ок. 1836). Высказывание приведено в «Выбранных местах из переписки с друзьями» (1847), гл. ХVIII. ▪ Гоголь, 6:248.
1142 Первые книги, которые выйдут в Росии без цензуры, будет полное собрание стихотворений Баркова.
Осенью 1836 г., в разговоре с П. П. Вяземским (сыном П. А. Вяземского). Приведено в его статье «Александр Сергеевич Пушкин по документам Остафьевского архива и личным воспоминаниям» (1884). ▪ Вяземский П. П. Собр. соч. – СПб., 1893, с. 545.
1143 * Друзья мои, книги.
Фраза восходит к сообщению В. Жуковского о последних днях А. Пушкина в письме к С. Л. Пушкину от 15 фев. 1837 г.: «“Прощайте, друзья!”, – сказал Пушкин, и в это время глаза его обратились на его библиотеку. С кем он прощался в эту минуту, с живыми друзьями или с мертвыми, не знаю». ▪ А. С. Пушкин в воспоминаниях современников. – М., 1974, т. 2, с. 345.
ПУШКИН, Василий Львович
(1770–1830), поэт, дядя А. С. Пушкина1144 «Каких лет стихотворец был?» —
«Ему пятнадцать лет!» —
«Пятнадцать только лет?» – «Не более того».
– «Так розгами его!»
«Какой-то стихотвор (довольно их у нас!)…» (1798)▪ Поэты-сатирики конца ХVIII – начала ХIХ в. —Л., 1959, с. 288Вольный перевод с французского эпиграммы Робера Пона (Понса) де Вердена (R. Pons de Verdun, 1749–1844).
1145 Прямой талант везде защитников найдет!
«Опасный сосед», сатирическая поэма (1811; опубл. в 1815, в России – в 1915)▪ Поэты-сатирики конца ХVIII – начала ХIХ в. —Л., 1959, с. 264Фраза имеет иронический смысл: действие поэмы происходит в борделе.
1146 Из чести лишь одной я в доме здесь служу.
«Опасный сосед»▪ Поэты-сатирики конца ХVIII – начала ХIХ в. —Л., 1959, с. 264Слова кухарки в борделе. «Из чести» – за чаевые.
ПЧЕЛЬНИКОВА А. А
(наст. имя: Цейдлер, Августа Андреевна) (1830–1891), поэтесса1147 А, попалась, птичка, стой!
Не уйдешь из сети;
Не расстанемся с тобой
Ни за что на свете!
«Птичка» («Пойманная птичка») (1859)▪ Русская поэзия детям, с. 142Стихотворение ошибочно приписывалось А. У. Порецкому.
1148 Нет, не пустим, птичка, нет!
Оставайся с нами:
Мы дадим тебе конфет,
Чаю с сухарями…
«Птичка» ▪ Русская поэзия детям, с. 143Затем у К. Чуковского: «Милый, милый людоед, / Смилуйся над нами, / Мы дадим тебе конфет, / Чаю с сухарями!» («Бармалей», ч. 2) (1925). ▪ Чуковский, с. 102.
ПЬЮЗО, Марио
(Puzo, Mario, 1920–1999), американский писатель1149 Он бизнесмен. Я сделаю ему предложение, от которого нельзя отказаться. // <…> I’ll make him an offer he can’t refuse.