Уолтер Эванс-Вентц - Великий йог Тибета Миларепа
По окончании молитвы образ Джецюна, который находился в чайтье, ответил Шива-Вед-Репе псалмом, посвященным различиям между внешне похожими вещами:
«О ты, со счастливой судьбой и преданный Вере,Ты молишься мне самозабвенно.Внемли мне, мой ученик достойный, одетый в белое платье из хлопка.О всепроникающей Дхармакае, познанной мной(Ее истинная природа — Пустота),Никто не может сказать: «Я владею Ею» или «Я потерял Ее».Когда Пространством поглотилось земное тело,Осталась все же от него реликвия яйцеобразной формыИ стала чайтьей, излучающей сиянье.В его пределах все трудиться могут и приобретать заслуги.А чайтья в мире горнем навсегда пребудет,Охраняемая Дакини Пяти Чинов.Небожители и Дакини будут ей поклоняться,А если в мире людей она останется, постепенно она исчезнет.Вы, мои духовные сыновья и ученики, уже получилисвою долю реликвий —Знание, с помощью которого вы смогли постичь в себе Дхармакаю.Это дороже реликвий и пепла.Когда вы стремитесь к Ее постижению,О сходствах, приводящих к ошибке, вы должны знать.Не забывайте о них и память об этом храните в вашем сердце,И держитесь Правого Пути и сторонитесь Неправого.Служение совершенному гуруИ служение человеку удачливомуМогут казаться похожими,И потому будьте осторожны, чтобы не ошибиться.Истинное познание ПустотыИ иллюзорные видения умаМогут казаться похожими,И потому будьте осторожны, чтобы не ошибиться.Познание путем медитации Чистого,Незапятнанного СостоянияИ погружение в Безмятежное Состояние во время трансаМогут казаться похожими,И потому будьте осторожны, чтобы не ошибиться.Глубокое интуитивное прозрениеИ глубокая убежденность в том, что «Это правильно»,«Это истинно»,Могут казаться похожими,И потому будьте осторожны, чтобы не ошибиться.Ясное постижение Неизменяющегося Ума[329]И благородное стремление служить другимМогут казаться похожими,И потому будьте осторожны, чтобы не ошибиться.Завоевания в сфере духа, являющиеся следствиемСвязанных Причин,И временная заслуга, приносящая земное богатство,Могут казаться похожими,И потому будьте осторожны, чтобы не ошибиться.Духовная помощь и пророческие указания, получаемыеот божественных защитниц — Матрик и Дакини,И искушения от злобных духов и элементаловМогут казаться похожими,И потому будьте осторожны, чтобы не ошибиться.Благие наставления от ДакиниИ искушения и препятствия, чинимые Марой,Могут казаться похожими,И потому будьте осторожны, чтобы не ошибиться.Сфера Дхармакаи совершеннаяИ сфера для реликвий, изготовленная из земного вещества,Могут казаться похожими,И потому будьте осторожны, чтобы не ошибиться.Воплощенный цветок НирманакаиИ небесный цветок чувственного раяМогут казаться похожими,И потому будьте осторожны, чтобы не ошибиться.Чайтья, сотворенная чудесным образом богами,И чайтья, которую показывают демоны,Могут казаться похожими,И потому будьте осторожны, чтобы не ошибиться.Сияющее гало, символизирующее мир явлений,И радуга, вызываемая обычными естественными причинами,Могут казаться похожими,И потому будьте осторожны, чтобы не ошибиться.Вера, являющаяся результатом кармических связей прошлого[330]И вера, пробуждаемая искусственными способами,Могут казаться похожими,И потому будьте осторожны, чтобы не ошибиться.Истинная вера, рожденная из сердца,И традиционная вера, основанная на чувстве стыда и долга,Могут казаться похожими,И потому будьте осторожны, чтобы не ошибиться.Искренний интерес к изучению религииИ показной, с целью угодить учителю,Могут казаться похожими,И потому будьте осторожны, чтобы не ошибиться.Достижение истинного успехаИ успех, разрекламированный, но незначительный,Могут казаться похожими,И потому будьте осторожны, чтобы не ошибиться.Чайтья, которая принадлежит Матрикам и Дакини,Символизирует Обитель Будд Прошлого, Настоящего и Будущего.Она — зал собраний для Героев и Йогини,А для твоего гуру Джецюна она — место для медитаций.Сейчас она будет унесена в Нген-гах ВосточнуюРайскую Обитель,Где собрались все Дакини, туда,В эту блаженную Обитель,Где встречаются Бхагаван Шамвара,Локешвара и Богиня Тара.И там, в этой благословенной Обители Счастья,Сонмы Божественных Дакини собрались встретить ее.Если ты чайтье будешь молиться от всего сердца,Со слезами на глазах, преданно и искренне,И истинные приношения в благоговении возлагать,Которые есть цветы проницательного ума,И кропить ее святой водой очищенного сердца,Защитив и оградив себя верой непоколебимой,И если ты хочешь, чтобы сила Личной Мудрости была передана тебе,Склонись перед чайтьей».
Когда Джецюн исполнял этот гимн, Дакини спустили Чайтью с неба и держали ее над учениками так, что лучи, посылаемые ею, достигали каждого и каждому передавали ее силу. Многие видели, что из Чайтьи выглядывает Джецюн. На небе появились Тантрийские Божества — Гайпа-Дордже, Демчог, Санг-дю и Дордже-Па-мо, окруженные сонмами существ, которые, обойдя вокруг Верховного Бога, слились с ним.
Затем все они пресуществились в светящуюся сферу, которая унеслась по направлению к востоку. Дакини обернули Чайтью в шелка и поместили в ларец, сделанный из драгоценных металлов, понесли ее в том же направлении, под громкие звуки божественной музыки, исполнявшейся на музыкальных инструментах. Некоторые видели Джецюна в одеянии Будды Самбхога-Каи, сидящим на льве, каждую лапу которого поддерживала Дакини какого-то одного цвета и ордена — белого, желтого, алого и зеленого. Поводок держала сама Дордже-Па-мо. Герои, Йогини и Дакини держали над ним знамена, церемониальные зонты и другие ритуальные предметы и символы. У многих небожителей были в руках музыкальные инструменты. Некоторые ученики видели белую Дакини, несущую чайтью на восток под навесом из белого шелка. Все не видели одинаково: а кто-то видел одно, в кто-то — другое.
Ученики были очень опечалены тем, что не получили реликвий. Они громко плакали и продолжали молиться. Вдруг они услышали голос, похожий на голос Джецюна, хотя никого на небе не было видно: «Сыновья, не принимайте это близко к сердцу. Вы приобретете реликвию в виде четырех букв, чудесным образом высеченных на камне “Амолика”. И вы можете с благоговением взирать на них. Вы их найдете на нижней стороне камня».
Осмотрев со всех сторон камень, на котором была совершена кремация, они нашли эти буквы и больше уже не горевали так сильно. Этот чудесный камень можно видеть и сейчас. Он почитается как святыня всеми монахами, живущими в монастыре Лапчи-Чубаре.
Ближайшие ученики Джецюна, скорбя от разлуки со своим гуру, одновременно утешали себя надеждой и верой в то, что в каком бы месте Джецюн ни достиг состояния Будды, они будут его первыми последователями. Они не сомневались в том, что Джецюн своим примером вложил новый дух и импульс в религиозную жизнь и в жизнь всех существ вообще, и все они были убеждены, что тайное учение и мантра, которые они получили и должны применять на практике, будут приносить благо им и остальным.
Теперь им предстояло исполнить волю Джецюна и извлечь то, что хранилось под очагом. Зная жизнь Джецюна, они никогда не могли даже помыслить о том, что он владеет золотом, но так как о золоте он упоминал особо, они решили поступить так, как он им велел.
Выкопав очаг, они нашли под ним квадратный кусок тонкой хлопковой ткани, которую носил Джецюн. В ткань был завернут нож, острие рукоятки которого служило шилом, тупая часть ножа — огнивом, а лезвие, которое было хорошо наточено, предназначалось для резки. Вместе с ножом был завернут кусок желтого сахара и письмо следующего содержания: «Сколько бы кусков ни отрезалось этим ножом от ткани и сахара, они никогда не уменьшатся. Отрежьте как можно больше кусков от них и раздайте людям. Все, кто вкусит этот сахар и коснется этой ткани, будут спасены и никогда не попадут в нижние миры. Они служили пищей и одеждой Миларепе, когда он находился в самадхи, и их благословили все прежние Будды и Святые. Тот, кто услышит имя Миларепы даже один раз, не родится в нижних мирах в течение семи жизней и в течение семи жизней будет помнить свои прежние воплощения. Об этом пророчество Святых и Будд прошлого. Пусть прольется грязь на уста того, кто скажет, что у Миларепы было золото».