Kniga-Online.club
» » » » Путь красноречия (Нахджул-Балага) (ЛП) - Хашимид Али ибн Абуталиб

Путь красноречия (Нахджул-Балага) (ЛП) - Хашимид Али ибн Абуталиб

Читать бесплатно Путь красноречия (Нахджул-Балага) (ЛП) - Хашимид Али ибн Абуталиб. Жанр: Религия: ислам год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

ХУТБА 81

Об аскетичном отношении к жизни

О люди, аскетизм есть обуздание (слишком высоких) надежд, и благодарность за благодеяния, и отвращение при виде запретного, и если недоступно это вам, то пусть (по крайней мере) запретные вещи не одолеют вашего терпения и вы, будучи облагодетельствованы, не забудете о благодарности вашей. Аллах ведь предупреждал вас (заранее) посредством доводов развернутых, явных, и книг, полных увещеваний, ясных.

ХУТБА 82

Описание здешнего мира

Как опишу я местопребывание, начало которого — горе, а конец его — небытие! Для разрешенного его — учет, и для запретного его — расчет. Кто разбогател в нем — с пути сбивается, кто же обеднел — в горе обретается, кто стремился к нему, от того скрывается, кто отстранился от него — к тому устремляется. Кто смотрит сквозь него, тому дарует прозрение, а кто остановил на нем свой взор, тому слепотой поражает зрение.

Комментарий Сайида ар-Рази: Я утверждаю, что если размышляющий поразмыслит над его выражением — да будет над ним мир — «ва ман абсара биха бассаратху»(кто смотрит сквозь него, тому дарует прозрение), то он найдет здесь подразумевающееся под ним удивительное значение с богатым подтекстом, глубина которого полностью не может быть познана и окончательная цель которого не может быть понята, в особенности когда в противопоставление ему приведено выражение: «ва ман абсара илайха ааматху»(а кто остановил на нем свой взор, тому слепотой поражает зрение), и ищущий обнаружит здесь разницу между «абсара биха»и «абсара илайха»ясной и явной, прелестной и чудесной! Да ниспошлет ему Аллах мир и благословение!

ХУТБА 83

Это удивительная речь, именуемая «Аль-Гарра» * .

В ней содержатся описание божественных атрибутов,

заповеди богобоязненности и отстранения от мирских благ, затем — то, что касается наступления

Дня Воскресения, затем — предупреждение людям

о тех мирских ловушках, в которых они оказались;

после всего этого проявляется Его —

да будет над Ним мир — преимущество в искусстве

поминания Всевышнего Создателя

Описание божественных атрибутов

Хвала Аллаху, Который превыше всего состоянием и снизошел до всего благодеянием, Дарующему всякую добычу и благоденствие, Устраняющему всякое испытание и бедствие. Я возношу Ему хвалу за Его милость непрекращающуюся и благость неиссякающую и верую в Него как в Первого, (в мощи Своей) Предстающего, ищу у Него руководства как у Близкого, Прямо Ведущего, и ищу помощи Его как у Мощного, Могучего, и на Него уповаю как на Достаточного, Поддерживающего, и свидетельствую, что Мухаммад — да благословит Аллах его и его род — Его раб и посланник, которого Он послал для исполнения Его повеления, и увещания о Его предостережении, и предварения Его предупреждения.

Заповедь богобоязненности

Заповедую вам, о рабы Аллаха, быть богобоязненными пред (ликом) Аллаха, Который примеры для вас явил, и жизненные сроки для вас определил, облачил вас в одежды (для прикрывания), и распределил для вас средства пропитания, и окружил вас Своим знанием, и наделил вас (должным) воздаянием, и облагодетельствовал Он вас благами наипрекраснейшими, и одарил дарами разнообразнейшими, и предостерег вас доводами убедительнейшими. И числом Он вас сосчитал, и сроки жизненные вам предписал в этом месте испытания, в сем доме увещевания, в нем вы будете испытаны и за то будете рассчитаны.

Отстранение от мирских благ

Истинно, мир сей дольний — мутно питие его, и грязен источник его, привлекателен лик его, и разрушительна суть его. Он — уловка манящая, свет затухающий, тень уходящая, столп сокрушаемый, и если его полюбит его презирающий и успокоится в нем его отрицающий, он затопчет ногами своими, и окутает путами своими, сделает мишенью для стрел своих, и опутает шею мужа веревкой смерти, ведущей его в (могильное) место стеснения, и к ужасному возвращению, к назначенному месту пребывания, к (назначенному) за поступки воздаянию, и так же последующие следуют за предваряющими, и смерть не удержится от их поражения, и оставшиеся не воздержатся от преступления — друг перед другом красуются

и (вместе, дружно) устремляются к конечному итогу, к небытия чертогу.

Воскресение после смерти

Покуда не придут к концу события и вечность не достигнет предела, покуда не наступит Воскресение и не будут они выведены из склепов могильных, из гнезд птичьих, из нор звериных, из пропасти небытия, устремляясь к Его повелению, поспешно выступая к месту возвращения, группа за группой, молча стоя рядами, их будет проницать взор (Бога), и заставит слышать глашатай, на них — одежды беспомощности и покрывала смирения и униженности. Теперь уже бесполезны измышления, и отрезаны все пути для (тщетной) надежды, сердца падут стесненными, голоса в страхе затихают, пот вызывает удушение, и возвеличился ужас, и поражен слух громоподобным возгласом глашатая, призывающего к заключительному слову судьи, к наделению должным воздаянием, к исполнению наказания и распределению вознаграждения.

Предупреждение людям

(о кратковременности земного пребыв а ния)

Рабы (Аллаха) для явления (Его) мощи создаваемы, будучи наделены полномочиями воспитываемы, затем для дальнейшего предстояния схватываемы, и в могилы помещаемы, и в крошки обращаемы, и по отдельности воскрешаемы, и по Суду наделяемы, и в расчете друг от друга отделяемы. Даровано им было время для спасения, и дано было руководство к цели, и продлены их жизненные сроки для благодати стяжания, и рассеяна была над ними тьма сомнения, и были они выпущены как кони для преодоления дистанции, и освобождены для тщательного размышления и для поиска желанного — на определенный срок и с необходимой отсрочкой.

Преимущества поминания Всевышнего Создателя

О, насколько, поистине, притчи уместны и увещевания целительны, если достигают сердец просветленных и слухов внимающих, и взоров обостренных, и умов постигающих! Так бойтесь же Аллаха боязнью того, кто услышал и вострепетал, кто, согрешив, (грех свой) признал, устрашился и (праведно) поступал, (вину свою) осознал и (к добродеяниям) устремился, уверенностью проникся и к добру обратился, кто, будучи к притче приведен, ею просветился, будучи предупрежден, научился, кто, будучи отстраняем (от греха), отстранился, и ответил (на призыв), и обратился, и покаялся, и возвратился, будучи ведомым, прилежно подражал, и, узрев показанный ему (прямой путь), его распознал, и устремился, алкая, и спасся, убегая, собрав поклажу наилучшую, облагодетельствовав душу, построив место возвращения (благодатное), приготовившись к путешествию приятному, взирая на путь прямой, на нужды нынешнего состояния и на возвышенность конечного предстояния, послав поклажу свою пред собою к местопребыванию конечному своему. Так бойтесь Аллаха, о рабы Аллаха, имея в виду, для чего Он сотворил вас, и остерегайтесь Его (гнева), как Он Сам от Себя предостерег вас, и стремитесь заслужить от Него то, что Он приготовил для вас, всегда доверяя данному Им обещанию и пребывая в страхе перед Днем Возвращения.

Напоминание

о божественных благодеяниях

Он дал вам уши, чтобы внимать тому, что (для вас) имеет значение, и зрение, дабы сделать вам явными (предметы) для различения, и суставы, соединяющие члены и соответствующие их объемам, дабы придать облику должное облачение, а жизни — продление, с телами, поддерживающими свое состояние, с сердцами, занятыми поисками пропитания, под сенью величия (других) Его благодеяний, любезных (милости) излияний, (а также) безопасных укреплений. Он обозначил вам жизненные сроки и сокрыл их от вас, и оставил для вас притчи из напоминаний о предыдущих (поколениях), бывших прежде вас, дивным изложением, ясным наставлением. Окружало их изобилие, и пребывали они в беспечности, покуда не вырвали их из нее объятия вечности, не подготовившись к ней в здоровых телах и не извлекая уроки в юных летах. Чего же ждут юные — неужто наступления дряхлости? А здоровые — неужто пока низойдет на них недомогание? А эти, уж долго живущие — ужели ожидают перехода в небытие? А ведь приблизился перехода час, и путешествие начнется сейчас, когда будут они в горести обретаться, и от скорби задыхаться, и слюною удушаться, и за поддержкой обращаться, ища помощи потомства и родных, (людей, им) близких и дорогих! Защитят ли их близкие, принесут ли пользу оплакивающие тому, кто ушел в царство мертвых безвозвратно, в узкое место могильного стеснения в одиночестве — ящерицы кожу его прогрызли, (все эти) испытания разрушили его состояние, сдули ураганы останки его, и стерли события все признаки (прежнего пребывания) его, и стали тела тощими после иссушения их (а были полными), и кости сгнившими, а были крепкими, и души нагружены тяжестью грехов, будучи удостоверенными в сокровенных вещах, — теперь же ни из праведных поступков ничего к ним не прибавится, ни из злодеяний нисколько не убавится! А вы — неужто вы им не отцы и не сыновья, не близкие и не братья? О примерах их предупреждены, но подобно деяниям их поступаете и их тропами ступаете?! Но сердца все еще зачерствелые, глухи к прямому наставлению, ступающие не по предписанному им пути! Как будто где-то еще их конечное пристанище, и будто праведный путь — стяжание мирских сокровищ!

Перейти на страницу:

Хашимид Али ибн Абуталиб читать все книги автора по порядку

Хашимид Али ибн Абуталиб - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Путь красноречия (Нахджул-Балага) (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Путь красноречия (Нахджул-Балага) (ЛП), автор: Хашимид Али ибн Абуталиб. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*