Свами Бхактиведанта А.Ч. - Шримад Бхагаватам. Песнь 2. Космическое проявление
КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе описано явление Господа Кришны и Его первой экспансии — Господа Баладевы. Оба Они являются одной и той же Верховной Личностью Бога. Будучи всемогущим, Господь распространяет Себя в бесчисленные формы и энергии. Все эти формы и энергии, вместе взятые, называют единым Верховным Брахманом. Многообразные проявления Господа делятся на две категории: личные и обособленные. Личные экспансии Господа называют вишну-таттвами, а обособленные — джива-таттвами, и самая первая личная экспансия Кришны, Верховной Личности Бога, — Господь Баладева.
И в «Вишну-пуране», и в «Махабхарате» о Кришне и Баладеве говорится, что даже в преклонном возрасте у Них были прекрасные черные волосы. Господа называют анупалакшйа-маргах, или, пользуясь еще более точным ведическим термином, аван-манаса-гочарах — «Тот, кого большинство людей не способно видеть или воспринимать с помощью своих ограниченных материальных чувств». В «Бхагавад-гите» (7.25) Господь говорит: нахам пракашах сарвасйа йогамайа-самавритах. Это означает, что Он оставляет за Собой право не открывать Себя всем и каждому. Только истинные преданные могут распознать Господа по Его отличительным признакам, один из которых упомянут в данном стихе: Господь — сита-кришна-кешах, то есть Его всегда украшают великолепные черные волосы. Такие волосы были и у Господа Кришны, и у Господа Баладевы, и потому даже в преклонном возрасте Они выглядели, словно шестнадцатилетние юноши. Это качество присуще только Личности Бога. В «Брахма-самхите» говорится, что, хотя Господь — самое старое из всех живых существ, Он всегда выглядит юным и свежим. Таково свойство духовного тела. Материальное тело обречено рождаться, умирать, стареть и болеть, но ни один из этих признаков не присущ духовному телу. Живые существа, которые наслаждаются вечно блаженной жизнью на Ваикунтхалоках, наделены такими же нестареющими духовными телами. В Шестой песни «Бхагаватам» говорится, что Вишнудуты, явившиеся, чтобы спасти Аджамилу от расправы, которую хотели учинить над ним слуги Йамараджи, выглядели, как юноши, что подтверждает сказанное в данном стихе. Отсюда следует, что духовные тела Господа и других обитателей Ваикунтхалок не имеют ничего общего с материальными телами обитателей этого мира. И когда Господь нисходит из того мира в этот, Он является в Своем духовном теле, состоящем из атма-майи, Его внутренней энергии. Бахиранга-майа, внешняя, материальная энергия, не может коснуться тела Господа. Представления о том, что, являясь в материальный мир, безличный Брахман получает материальное тело, совершенно абсурдны. Господь приходит сюда не в материальном, а в духовном теле. Безличное брахмаджйоти — всего лишь ослепительное сияние тела Господа, и между телом Господа и Его безличным сиянием, брахмаджйоти, нет никакой качественной разницы.
Резонно спросить, зачем всемогущему Господу Самому приходить сюда ради того, чтобы освободить мир из-под ига неразборчивых в средствах царей? Разумеется, Господу необязательно приходить для этого Самому. На самом деле Он нисходит для того, чтобы явить Свои трансцендентные деяния и тем самым доставить удовольствие Своим чистым преданным, которые хотят наслаждаться жизнью, воспевая и прославляя Господа. В «Бхагавад-гите» (9.13–14) говорится, что махатмы, великие преданные Господа, испытывают удовольствие, воспевая деяния Господа. Все ведические писания созданы только для того, чтобы привлечь внимание человека к Господу и Его трансцендентным деяниям. Таким образом, история воплощения Господа на Земле и Его отношения с людьми этого мира служат темой бесед Его чистых преданных.
ТЕКСТ 27токена джива-харанам йад улуки-кайас
траи-масикасйа ча пада шакато 'павриттах
йад рингатантара-гатена диви-спришор ва
унмуланам тв итаратхарджунайор на бхавйам
токена — ребенком; джива — харанам — убийство живого существа; йат — тот, кто; улуки — кайах — принял образ гигантского демона; траи — масикасйа — тот, кому едва исполнилось три месяца; ча — также; пада — ногой; шакатах апавриттах — перевернул повозку; йат — Тот, кто; рингата — ползая; антара — гатена — охваченный; диви — высоко в небе; спришох — коснувшись; ва — либо; унмуланам — вырвав с корнем; ту — но; итаратха — кто — либо другой; арджунайох — двух деревьев арджуна; на бхавйам — было невозможно.
Нет никаких сомнений в том, что Господь Кришна — Верховный Господь, иначе разве смог бы Он, будучи грудным младенцем, убить гигантскую демоницу Путану, в трехмесячном возрасте перевернуть ногой повозку или, ползая по двору, вырвать с корнем два дерева арджуна, таких высоких, что вершины их, казалось, доставали до неба? Совершить все эти подвиги не под силу никому, кроме С амого Господа.
КОММЕНТАРИЙ: Бога невозможно выдумать или избрать голосованием, как в наше время стало модным среди недалеких людей. Бог всегда остается Богом, а обыкновенное живое существо — Его неотъемлемой частицей. Бог один, а обыкновенных живых существ бесчисленное множество, и, как гласят ведические писания, Бог удовлетворяет нужды всех прочих живых существ. Когда Кришна был грудным младенцем, демоница Путана явилась к Его матери и попросила у нее позволения покормить ребенка грудью. Мать Йашода согласилась и дала ребенка Путане, принявшей облик добропорядочной женщины. Намереваясь убить ребенка, Путана смазала сосок своей груди ядом, однако, когда ее затея, казалось, уже удалась, Господь Кришна вместе с молоком высосал из ее тела жизненный воздух и гигантское тело демоницы (которое, как говорят, достигало шести миль в длину) рухнуло наземь. Чтобы убить Путану, Кришне не потребовалось увеличиваться до ее размеров, хотя Он вполне мог бы сделать это. В воплощении Ваманы Он принял облик карлика-брахмана, но, когда Бали Махараджа пообещал Ему дать участок земли длиной в три шага, Он вырос в размерах и сделал Свою ногу такой огромной, что достал ею до верхней точки вселенной, покрыв одним шагом миллионы километров. Таким образом, Кришна вполне мог бы совершить чудо, увеличив размеры Своего тела, но не стал делать этого из-за сильной сыновней привязанности к Йашоде. Если бы Йашода увидела, что ее ребенок Кришна увеличивается до размеров демоницы Путаны, это отравило бы ее естественную материнскую любовь, поскольку тогда ей стало бы ясно, что Кришна, которого она считала своим сыном, — это Сам Бог. Узнав о божественном происхождении Кришны, Йашода не смогла бы больше любить Его как родная мать. Что же касается Господа Кришны, то Он — всегда Бог: и когда в образе грудного младенца играет на руках у Своей матери, и когда в образе Ваманадевы двумя шагами покрывает всю вселенную. Чтобы стать Богом, Ему не нужно было совершать суровые аскезы, хотя некоторые люди рассчитывают стать Богом именно таким образом. С помощью суровых аскез нельзя стать равным Богу или слиться с Ним, но можно приобрести большую часть божественных качеств. Живое существо может приобрести много божественных качеств, но оно не способно стать Богом, тогда как Кришна, не совершая никаких аскез, всегда остается Богом: и в младенческом возрасте, и когда подрастает, — словом, на любом этапе Своей жизни.
Когда Ему едва исполнилось три месяца, Он убил Шакатасуру, прятавшегося за повозкой во дворе Йашодамайи. В другой раз, когда Он, ползая, отвлекал Свою мать от домашних дел, она привязала Его к песту домашней ступы, но непослушный ребенок потащил его к двум высоким деревьям арджуна, росшим во дворе дома Йашодамайи, и, когда пестик застрял между ними, деревья со страшным грохотом рухнули на землю. Прибежавшая на шум Йашодамайи решила, что только по милости Господа упавшие деревья не раздавили ее ребенка, не подозревая о том, что этот переполох устроил Сам Господь, ползавший по двору. Таковы любовные взаимоотношения Господа и Его преданных. Йашодамайи хотела, чтобы Господь стал ее сыном, и Он безукоризненно играл эту роль, но в то же время всякий раз, когда было необходимо, исполнял роль Всемогущего Господа. Прелесть игр Господа заключается в том, что Он исполняет желания каждого. Господь повалил огромные деревья арджуна, чтобы освободить двух сыновей Куверы, которые по проклятию Нарады превратились в деревья, и в то же время играл роль ребенка, ползавшего по двору дома Йашоды, которая испытывала трансцендентное наслаждение, видя, как Господь играет во дворе ее дома.
Господь в любом облике — исполина или младенца — всегда остается Господом вселенной.
ТЕКСТ 28йад ваи врадже враджа-пашун вишатойа-питан
паламс тв адживайад ануграха-дришти-вриштйа
тач-чхуддхайе 'ти-виша-вирйа-вилола-джихвам
уччатайишйад урагам вихаран храдинйам
йат — тот, кто; ваи — несомненно; врадже — во Вриндаване; враджа — пашун — и животных, что были там; виша — тойа — ядовитой воды; питан — те, кто напились; палан — пастухов; ту — также; адживайат — оживил; ануграха — дришти — милостивого взгляда; вриштйа — потоками; тат — то; шуддхайе — для очищения; ати — крайне; виша — вирйа — с очень сильным ядом; вилола — затаившегося; джихвам — того, у кого такой язык; уччатайишйат — сурово наказал; урагам — змея; вихаран — получая от этого удовольствие; храдинйам — в реке.