Свами Бхактиведанта А.Ч. - Шримад Бхагаватам. Песнь 1. Творение. Часть 1
ити муртй-абхидханена
мантра-муртим амуртикам
йаджате йаджна-пурушам
са самйаг-даршанах пуман
ити — так; мурти — образ; абхидханена — в звуке; мантра-муртим — образ в трансцендентном звуке; амуртикам — Господь, неимеющий материальной формы; йаджате — поклоняется; йаджна — Вишну; пурушам — Личности Бога; сах — он один; самйак — в совершенстве; даршанах — видевший; пуман — человека.
Таким образом, воистину видит тот, кто поклоняется трансцендентному звуковому образу Верховной Личности Бога, Вишну, не имеющему материальной формы.
КОММЕНТАРИЙ: Наши нынешние чувства созданы из материальных элементов и потому не способны в совершенстве познать трансцендентную форму Господа Вишну. Поэтому поклоняются Его звуковому образу с помощью трансцендентного метода произнесения мантр. Все то, что выходит за пределы наших несовершенных чувств, можно полностью понять через звуковой образ. Когда кто-то находится очень далеко, о его существовании можно судить по издаваемому им звуку. Если это возможно в материальной сфере, то почему невозможно в духовной? Речь идет не о каком-то смутном безличном ощущении. Это подлинное ощущение присутствия трансцендентной Личности Бога, обладающей чистой формой вечности, блаженства и знания.
В словаре санскрита «Амаракоша» слово мурти имеет двойное значение — «форма» и «трудность». Поэтому Ачарйа Шри Вишванатха Чакраварти Тхакур объясняет, что слово амуртикам означает «без затруднений». Наши изначальные духовные чувства, способные воспринимать трансцендентную форму вечного блаженства и знания, можно оживить повторением священных мантр, или трансцендентных звуковых образов. Этот звук следует воспринимать через прозрачную среду истинного духовного учителя и практиковать повторение согласно его указаниям. Постепенно это приблизит нас к Господу. Этот метод поклонения рекомендуется в признанной и авторитетной системе панчаратрики. Система панчаратрики является наиболее авторитетным сводом правил трансцендентного преданного служения. Без помощи этих правил невозможно приблизиться к Господу, и уж конечно, тут не поможет сухое спекулятивное философствование. Система панчаратрики одновременно практична и вполне соответствует условиям нынешнего века раздоров. В текущий век «Панчаратра» важнее «Веданты».
ТЕКСТ 39имам сва-нигамам брахманн
аветйа мад-ануштхитам
адан ме джнанам аишварйам
свасмин бхавам ча кешавах
имам — так; сва-нигамам — сокровенное знание Вед, относящееся к Верховной Личности Бога; брахман — о брахман (Вйасадева); аветйа — хорошо зная это; мат — мной; ануштхитам — исполняемое; адат — наделил меня; ме — мне; джнанам — трансцендентное знание; аишварйам — богатство; свасмин — личная; бхавам — глубокая привязанность и любовь; ча — и; кешавах — Господь Кришна.
О брахман, так Верховный Господь Кришна одарил меня сначала трансцендентным знанием о Господе, которое содержится в сокровенных разделах Вед, затем духовным богатством, и, наконец, интимным любовным служением Ему.
КОММЕНТАРИЙ: Связь с Господом через трансцендентные звуковые вибрации неотлична от духовного целого — Господа Шри Кришны. Это совершенный метод обращения к Господу. Такая чистая связь с Господом может возвысить преданного над материальным уровнем и помочь ему понять глубинный смысл ведических писаний, включая бытие Господа в Его трансцендентной обители, при условии, что эту связь не омрачена десятью оскорблениями, порожденными материалистической концепцией жизни. Господь постепенно раскрывает Себя тому, кто непоколебимо верит в духовного учителя и Господа. После этого преданный одаряется мистическими богатствами, которых насчитывается восемь. Но самое высшее достижение — получить возможность войти в круг приближенных спутников Господа и заниматься каким-либо особым служением Ему под руководством духовного учителя. Чистого преданного больше интересует служение Господу, чем демонстрация дремлющих в нем мистических сил. Шри Нарада объясняет все это, ссылаясь на собственный опыт. Таким образом, совершенствуя процесс воспевания звукового образа Господа, человек может получить те же возможности, какие обрел Шри Нарада. Этот путь открыт любому, но при условии, что трансцендентный звук принимается от представителя Нарады, принадлежащего к нисходящей цепи ученической преемственности, то есть системе парампары.
ТЕКСТ 40твам апй адабхра-шрута вишрутам вибхох
самапйате йена видам бубхутситам
пракхйахи духкхаир мухур ардитатманам
санклеша-нирванам ушанти нанйатха
твам — о добрая душа; апи — также; адабхра — обширные; шрута — ведические писания; вишрутам — услышав также; вибхох — Всемогущего; самапйате — удовлетворяются; йена — которыми; видам — ученые; бубхутситам — которые всегда жаждут постичь трансцендентное знание; пракхйахи — опиши; духкхаих — несчастьями; мухух — всегда; ардита-атманам — страдающих людей; санклеша — страданий; нирванам — облегчение; ушанти на — не освободиться; анйатха — иными средствами.
Поэтому соблаговоли описать деяния всемогущего Господа, о которых ты узнал благодаря всестороннему изучению Вед, ибо это удовлетворит желание великих ученых мужей и в то же время облегчит мучения большинства простых людей, вечно страдающих от материальных несчастий. Поистине, нет другого пути избавления от этих страданий.
КОММЕНТАРИЙ: Исходя из своего практического опыта, Шри Нарада Муни утверждает, что лучшим средством разрешения проблем материальной деятельности является распространение трансцендентной славы Верховного Господа. Существует четыре категории добродетельных и четыре категории дурных людей. Добродетельные люди признают власть Всемогущего Бога, и поэтому интуитивно ищут прибежища у Господа, 1) когда испытывают трудности, 2) когда нуждаются в деньгах, 3) когда обладают глубокими познаниями и 4) когда стремятся все больше и больше узнать о Боге. Поэтому Нарададжи советует Вйасадеве распространить трансцендентное знание о Боге, используя необъятные ведические знания, которыми он обладал.
Что касается дурных людей, то они также подразделяются на четыре типа: 1) те, кто просто привержен к прогрессирующей кармической деятельности и из-за этого испытывает сопутствующие ей страдания; 2) предающиеся порочной деятельности для удовлетворения своих чувств и страдающие из-за ее последствий; 3) те, кто обладает обширными материальными познаниями, но страдает из-за того, что у них не хватает здравого смысла признать власть Всемогущего Господа; а также 4) те, кого называют атеистами, то есть осознанно ненавидящие даже имя Господа, несмотря на то, что постоянно испытывают затруднения.
Шри Нарададжи советовал Вйасадеве описать славу Господа на благо всех восьми типов людей: и добрых, и дурных. Таким образом, «Шримад-Бхагаватам» предназначается не для какой-то одной секты или типа людей, а для всех искренних душ, действительно желающих себе блага и спокойствия ума.
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к пятой главе Первой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Нарада дает Вйасадеве наставления по «Шримад-Бхагаватам».
ГЛАВА ШЕСТАЯ. Беседа Нарады с Вйасадевой
ТЕКСТ 1сута увача
эвам нишамйа бхагаван
деваршер джанма карма ча
бхуйах папраччха там брахман
вйасах сатйавати-сутах
сутах увача — Сута сказал; эвам — таким образом; нишамйа — слушая; бхагаван — могущественное воплощение Бога; деваршех — великого мудреца среди полубогов; джанма — рождение; карма — деятельность; ча — и; бхуйах — вновь; папраччха — спросил; там — его; брахман — о брахманы; вйасах — Вйасадева; сатйавати-сутах — сын Сатйавати.
Сута сказал: О брахманы, слушая историю рождения и деяний Шри Нарады, Вйасадева, воплощение Бога и сын Сатйавати, задал следующий вопрос.
КОММЕНТАРИЙ: Вйасадева был любознателен и хотел узнать больше о совершенстве Нарададжи. В этой главе Нарададжи расскажет, как ему, поглощенному трансцендентными мыслями о разлуке с Господом, удалось удостоиться короткой встречи с Ним, когда эта разлука стала слишком мучительной для него.
ТЕКСТ 2вйаса увача
бхикшубхир виправасите
виджнанадештрибхис тава
вартамано вайасй адйе
татах ким акарод бхаван
вйасах увача — Шри Вйасадева сказал; бхикшубхих — великими странниками; виправасите — ушедшие в иные места; виджнана — научное знание трансцендентного; адештрибхих — тех, кто дал наставления; тава — твоего; вартаманах — нынешнего; вайаси — срока жизни; адйе — до начала; татах — после того; ким — что; акарот — делал; бхаван — о добрый господин.