Свами Бхактиведанта А.Ч. - Шримад Бхагаватам. Песнь 3. Статус кво. Часть 2
кшитау шайанам там акунтха-варчасам
карала-дамштрам паридашта-даччхадам
аджадайо викшйа шашамсур агата
ахо имам ко ну лабхета самстхитим
кшитау — на земле; шайанам — распростертого; там — Хираньякшу; акунтха — не утратившего своего цвета; варчасам — румянца; карала — устрашающими; дамштрам — зубами; паридашта — закушенной; дат-чхадам — губой; аджа-адайах — Брахма и другие; викшйа — увидев; шашамсух — с восхищением произнес; агатах — прибывшие; ахо — о; имам — эту; ках — кто; ну — поистине; лабхета — мог встретить; самстхитим — смерть.
Окружив поверженного демона, Аджа [Брахма] и другие увидели его тело, распростертое на земле. Демон лежал, закусив губу, и из его пасти торчали устрашающие клыки. Мертвенная бледность еще не стерла румянец с его лица, и Брахма с восхищением произнес: «Кому еще посчастливится встретить столь славную смерть?»
КОММЕНТАРИЙ: Хотя демон был уже мертв, его кожа не утратила своего изначального цвета. Это весьма примечательно, поскольку, когда человек или животное умирает, по его телу сразу разливается мертвенная бледность, оно теряет свой естественный цвет и начинает разлагаться. Однако в данном случае, несмотря на то что Хираньякша был уже мертв, его тело сохранило свой первоначальный цвет, поскольку до него дотронулся Сам Господь, Высшая Душа всего сущего. Тело сохраняет свой здоровый цвет только до тех пор, пока в нем находится душа. Хотя душа демона уже покинула тело, оно не потеряло своего цвета, так как его коснулся Высший Дух. Индивидуальная душа всегда отлична от Верховной Личности Бога. Тот, кто, оставляя тело, имеет возможность созерцать Верховную Личность Бога, поистине родился под счастливой звездой, и потому такие личности, как Брахма и другие полубоги, восславили завидную кончину демона.
ТЕКСТ 28йам йогино йога-самадхина рахо
дхйайанти лингад асато мумукшайа
тасйаиша даитйа-ришабхах падахато
мукхам прапашйамс танум утсасарджа ха
йам — на которого; йогинах — йоги; йога-самадхина — в состоянии мистического транса; рахах — в уединении; дхйайанти — медитируют; лингат — от тела; асатах — иллюзорного; мумукшайа — стремясь избавиться; тасйа — Его; эшах — этот; даитйа — сын Дити; ришабхах — лучший; пада — ногой; ахатах — ударенный; мукхам — лик; прапашйан — созерцая; танум — тело; утсасарджа — оставил; ха — поистине.
Брахма продолжал: Он был сражен передней ногой Господа, на которого, удаляясь в уединенные места, в мистическом трансе медитируют йоги, стремящиеся избавиться от иллюзорного материального тела. Лучший из сыновей Дити покинул этот бренный мир, созерцая Его лик.
КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе «Шримад-Бхагаватам» дано исчерпывающее описание метода йоги. Здесь сказано, что конечная цель йогов и мистиков, занимающихся медитацией, — избавиться от материального тела. Ради достижения этой цели они медитируют в уединенном месте, стремясь погрузиться в мистический транс. Йогой следует заниматься в уединенном месте, а не на людях и не на сцене, как это делают современные псевдойоги. Цель истинной йоги — освободиться от оков материального тела. Метод йоги не предназначен для того, чтобы сохранить тело здоровым и молодым. Ни одно из традиционных направлений йоги не одобряет этот рекламный вариант йоги. В данном стихе особо подчеркнуто слово йам — «на которого», указывающее на то, что объектом йогической медитации должна быть Личность Бога. Даже когда человек сосредоточивает ум на Господе в образе вепря, он тоже занимается йогой. «Бхагавад-гита» подтверждает, что тот, чей ум всегда сосредоточен на Личности Бога в одной из Его многочисленных форм, является йогом высшего класса; с помощью медитации на образ Господа такой йог легко достигает состояния транса. И если ему удается сосредоточить свой ум на образе Господа в момент смерти, он навсегда избавляется от материального тела и переносится в царство Бога. Господь даровал такую возможность демону Хираньякше, что привело в изумление Брахму и других полубогов. Иначе говоря, удара ноги Господа достаточно для того, чтобы даже демон достиг совершенства йоги.
ТЕКСТ 29этау тау паршадав асйа
шапад йатав асад-гатим
пунах катипайаих стханам
прапатсйете ха джанмабхих
этау — эти двое; тау — оба; паршадау — личные слуги; асйа — Личности Бога; шапат — поскольку были прокляты; йатау — отправились; асат-гатим — чтобы появиться на свет в семье демонов; пунах — вновь; катипайаих — нескольких; стханам — свое место; прапатсйете — получат обратно; ха — поистине; джанмабхих — после рождений.
Этих двух слуг Верховного Господа проклятие мудрецов обрекло на рождение в семьях демонов. После нескольких подобных рождений они вернутся на свои прежние места.
ТЕКСТ 30дева учух
намо намас те 'кхила-йаджна-тантаве
стхитау грихитамала-саттва-муртайе
диштйа хато 'йам джагатам арунтудас
тват-пада-бхактйа вайам иша нирвритах
девах — полубоги; учух — сказали; намах — поклоны; намах — поклоны; те — Тебе; акхила-йаджна-тантаве — владыка всех жертвоприношений; стхитау — чтобы сохранить; грихита — принял; амала — чистой; саттва — благости; муртайе — форму; диштйа — к счастью; хатах — убил; айам — этого; джагатам — мирам; арунтудах — причиняющего страдания; тват-пада — Твоим стопам; бхактйа — с преданностью; вайам — мы; иша — о Господь; нирвритах — обрели счастье.
Обращаясь к Господу, полубоги сказали: О Господь, мы снова и снова припадаем к Твоим лотосным стопам! Ты — владыка всех жертвоприношений. Чтобы сохранить вселенную, Ты принял образ вепря — олицетворение чистой благости. К счастью для нас, этот демон, который натворил столько бед во всех трех мирах, ныне убит Тобой, и мы, о Господь, преданные Тебе, обрели покой у Твоих лотосных стоп.
КОММЕНТАРИЙ: Материальным миром управляют три гуны — благость, страсть и невежество, но в духовном мире царит чистая благость. Здесь сказано, что форма Господа состоит из чистой благости, следовательно, Его форма не материальна. В материальном мире чистой благости не существует. «Бхагаватам» называет уровень чистой благости саттвам вишуддхам. Вишуддхам значит «чистый». Чистая благость не осквернена двумя низшими качествами — страстью и невежеством. Следовательно, образ вепря, в котором пришел Господь, не принадлежит материальному миру. У Господа также есть много других форм, но ни одна из них не связана с гунами материальной природы. Все эти формы неотличны от формы Вишну, который является владыкой всех жертвоприношений.
Все рекомендованные в Ведах жертвоприношения предназначены для удовлетворения Верховной Личности Бога. Только по своему невежеству люди стараются удовлетворить многочисленных представителей Бога, наделенных определенными полномочиями, забывая, что истинная цель жизни — удовлетворить Верховного Господа, Вишну. Все жертвоприношения совершаются только для того, чтобы доставить удовольствие Верховному Господу. Тех, кто знает об этом, называют полубогами, то есть существами, обладающими божественной природой, которые находятся практически на одном уровне с Богом. Поскольку живое существо является неотъемлемой частицей Верховного Господа, его долг — служить Господу. Все полубоги привязаны к Личности Бога, и, чтобы доставить им удовольствие, Господь убил демона, принесшего миру столько бед. В состоянии чистого бытия живое существо имеет единственную цель — удовлетворять Господа, и все жертвоприношения, которые оно совершает ради достижения этой цели, называют сознанием Кришны. И в этом стихе ясно сказано, что развить в себе сознание Кришны можно, занимаясь преданным служением Верховной Личности Бога.
ТЕКСТ 31маитрейа увача
эвам хиранйакшам асахйа-викрамам
са садайитва харир ади-сукарах
джагама локам свам акхандитотсавам
самидитах пушкара-виштарадибхих
маитрейах увача — Шри Майтрея сказал; эвам — так; хиранйакшам — Хираньякшу; асахйа-викрамам — необыкновенно могущественного; сах — Господь; садайитва — убив; харих — Верховная Личность Бога; ади-сукарах — прародитель племени вепрей; джагама — возвратился; локам — в Свою обитель; свам — собственную; акхандита — непрерывный; утсавам — праздник; самидитах — славили; пушкара-виштара — лотосное сиденье (Господь Брахма, который восседает на лотосе); адибхих — и другие.
Шри Майтрея продолжал: Убив демона Хираньякшу, обладавшего небывалым могуществом, Верховный Господь Хари, прародитель племени вепрей, возвратился в Свою обитель, где жизнь — непрерывный праздник. Все полубоги во главе с Брахмой восславили Господа в своих молитвах.