А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11
радхара сварупа — кршна-према-калпалата
сакхи-гана хайа тара паллава-пушпа-пата
радхара сварупа — духовная природа Шримати Радхарани; кршна-према — любви к Кришне; калпа-лата — лиана; сакхи-гана — гопи; хайа — есть; тара — той (лианы); паллава — побеги; пушпа — цветы; пата — листья.
«Шримати Радхарани подобна лиане любви к Богу, а гопи — побегам, цветам и листьям на этой лиане».
ТЕКСТ 210
кршна-лиламрта йади латаке синчайа
ниджа-сукха хаите паллавадйера коти-сукха хайа
кршна-лиламрта — нектар игр Кришны; йади — если; латаке — лиану; синчайа — орошает; ниджа-сукха хаите — чем собственное счастье; паллава-адйера — побегов, цветов и листьев; коти — умноженное в десять миллионов раз; сукха — счастье; хайа — есть.
«Когда эту лиану орошает нектар игр Кришны, счастье, которое испытывают побеги, цветы и листья, в десять миллионов раз превосходит счастье самой лианы».
КОММЕНТАРИЙ: В «Амрита-праваха-бхашье» Шрила Бхактивинода Тхакур пишет: «Шримати Радхарани — лиана любви к Богу, а гопи можно уподобить побегам, цветам и листьям этой лианы. Когда лиану поливают водой, побеги, цветы и листья получают такое же благо, как и сама лиана. Однако, если отдельно поливать побеги, листья и цветы лианы, это не принесет такой же пользы, как поливание корня. Подобно этому, непосредственное общение с Кришной не доставляет гопи такого удовольствия, как их служение — устраивать встречи Шримати Радхарани и Кришны. Свое духовное наслаждение гопи черпают в том, чтобы видеть Шри Радху и Кришну вместе».
ТЕКСТ 211
сакхйах шри-радхикайа враджа-кумуда-видхор хладини-нама-шактех
сарамша-према-валлйах кисалайа-дала-пушпади-тулйах сва-тулйах
сиктайам кршна-лиламрта-раса-ничайаир улласантйам амушйам
джатолласах сва-секач чхата-гунам адхикам санти йат тан на читрам
сакхйах — подруги, такие как Лалита и Вишакха; шри-радхикайах — Шримати Радхарани; враджа-кумуда — подобных лотосам жителей Враджабхуми; видхох — луны (Кришны); хладини — доставляющая наслаждение; нама — называемой; шактех — энергии; сара-амша — животворящего начала; према-валлйах — лианы любви к Богу; кисалайа — только что появившимся; дала — листьям; пушпа — цветам; ади — и прочему; тулйах — равные; сва-тулйах — равные Ей Самой; сиктайам — в орошенной; кршна-лила — игр Кришны; амрта — нектара; раса-ничайаих — каплями сока; улласантйам — сияющими; амушйам — в Ней (Шримати Радхарани); джата-улласах — пробудив наслаждение; сва-секат — собственного орошения; шата-гунам — в сто раз; адхикам — больше; санти — есть; йат — которое; тат — то; на — не; читрам — удивительно.
„Все гопи, близкие подруги Шримати Радхарани, ни в чем не уступают Ей. Кришна доставляет жителям Враджабхуми столько же радости, сколько луна доставляет лотосам. Его энергия наслаждения носит название ахладини, а животворящее начало этой энергии — Шримати Радхарани. Ее сравнивают с лианой, покрытой свежими цветами и листьями. Когда нектар игр Кришны орошает Шримати Радхарани, все Ее подруги-гопи чувствуют в сто раз больше счастья, чем если бы этот нектар оросил их самих. На самом деле в этом нет ничего удивительного“.
КОММЕНТАРИЙ: Это еще один стих из «Говинда-лиламриты» (10.16).
ТЕКСТ 212
йадйапи сакхира кршна-сангаме нахи мана
татхапи радхика йатне карана сангама
йадйапи — хотя; сакхира — гопи; кршна-сангаме — в непосредственном наслаждении с Кришной; нахи — нет; мана — умонастроения; татхапи — однако; радхика — Шримати Радхарани; йатне — различными уловками; карана — устраивает; сангама — общение с Кришной.
«Хотя гопи, подругам Шримати Радхарани, чуждо желание самим наслаждаться с Кришной, Шримати Радхарани пускается на всякие уловки, чтобы заставить Кришну насладиться обществом гопи».
ТЕКСТ 213
нана-ччхале кршне прери' сангама карайа
атма-кршна-санга хаите коти-сукха пайа
нана-чхале — под разными предлогами; кршне — к Кришне; прери' — послав; сангама — личное общение; карайа — устраивает; атма-кршна-санга — от непосредственного общения с Кришной; хаите — чем; коти-сукха — в десять миллионов раз больше радости; пайа — получает.
«Шримати Радхарани иногда под разными предлогами посылает гопи к Кришне, лишь бы дать им возможность встретиться с Ним лично. Это доставляет Ей в десять миллионов раз больше радости, чем Ее собственное общение с Кришной».
ТЕКСТ 214
анйонйе вишуддха преме каре раса пушта
тан-сабара према декхи' кршна хайа тушта
анйонйе — с помощью друг друга; вишуддха — в трансцендентной; преме — в любви к Богу; каре — совершают; раса — расы; пушта — взращивание; тан-сабара — их всех; према — любовь к Богу; декхи' — увидев; кршна — Господь Кришна; хайа — становится; тушта — удовлетворенным.
«Эта взаимопомощь гопи в духовной любви к Богу взращивает их духовную расу. Когда Господь Кришна видит, какую чистую любовь к Нему питают гопи, Он становится очень доволен ими».
КОММЕНТАРИЙ: Шримати Радхарани и гопи не хотят сами наслаждаться общением с Кришной. Напротив, они испытывают счастье, когда видят в обществе Кришны своих подруг. Так любовь к Богу делает глубже их дружбу, и Кришне очень приятно видеть это.
ТЕКСТ 215
сахаджа гопира према, — нахе пракрта кама
кама-крида-самйе тара кахи `кама'-нама
сахаджа — естественная; гопира — гопи; према — любовь к Богу; нахе — не; пракрта — материальное; кама — вожделение; кама-крида — с любовной страстью; самйе — из-за сходства; тара — такого (поведения); кахи — говорю; кама-нама — название «вожделение».
«Необходимо отметить, что любовь к Верховному Господу присуща гопи от природы. Их страстные желания не имеют ничего общего с материальным вожделением. Но поскольку эта страсть иногда напоминает материальную, иногда духовную любовь гопи к Кришне называют вожделением».
КОММЕНТАРИЙ: Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур говорит, что Кришне, который исполнен трансцендентного знания, ни в коем случае нельзя приписывать материальное вожделение. Материальное вожделение не может быть поставлено на службу Богу, ибо оно присуще только материалистам, но никак не Кришне. Доставить удовольствие Кришне может лишь према, любовь к Богу. Према означает полное отдание себя служению Господу. Любовные чувства гопи на самом деле представляют собой наивысшее проявление любви к Богу, поскольку гопи не заботятся о собственном удовлетворении. Они счастливы тем, что вовлекают в служение Господу других. Гопи испытывают большее духовное блаженство, когда выступают в качестве посредниц и занимают служением Кришне остальных гопи, чем когда служат Ему лично. В этом заключается разница между материальным вожделением и любовью к Богу. Вожделение относится к материальному миру, а любовь к Богу относится только к Кришне.
ТЕКСТ 216
премаива гопа-раманам кама итй агамат пратхам
итй уддхавадайо 'пй этам ванчханти бхагават-прийах
према — любовь к Богу; эва — несомненно; гопа-раманам — гопи; камах — вожделение; ити — так; агамат — начался; пратхам — процесс; ити — так; уддхава-адайах — все приближенные Господа, во главе с Уддхавой; апи — безусловно; этам — такого (поведения); ванчханти — желают; бхагават-прийах — те, кто необычайно дорог Верховной Личности Бога.
„Хотя отношения гопи с Кришной — это проявление чистой любви к Богу, их иногда называют камой, вожделением. Однако отношения эти полностью духовны, поэтому Уддхава и другие ближайшие слуги Господа мечтают участвовать в них“.
КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из «Бхакти-расамрита-синдху (1.2.285).
ТЕКСТ 217
ниджендрийа-сукха-хету камера татпарйа
кршна-сукха-татпарйа гопи-бхава-варйа
ниджа-индрийа — для собственных чувств; сукха — удовольствие; хету — ради; камера — похотливых желаний; татпарйа — цель; кршна — Кришны; сукха — счастье; татпарйа — цель; гопи-бхава-варйа — возвышенное умонастроение гопи.
«Вожделение означает стремление удовлетворять собственные чувства. Однако настроение гопи иное. Их единственное желание — дарить наслаждение чувствам Кришны».
ТЕКСТ 218
ниджендрийа-сукха-ванчха нахи гопикара
кршне сукха дите каре сангама-вихара
ниджа-индрийа-сукха — удовольствия собственным чувствам; ванчха — желания; нахи — нет; гопикара — у гопи; кршне — Кришне; сукха — радость; дите — доставить; каре — осуществляют; сангама-вихара — встречи и утехи с Кришной.