А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7
КОММЕНТАРИЙ: Шри Кришна, Абсолютная Личность Бога, приходит в этот мир с определенной целью. В «Бхагавад-гите» сказано: тот, кто постиг тайну нисшествия Шри Кришны и кому ведома природа Его разнообразных деяний, немедленно обретает освобождение и со смертью материального тела навсегда избавляется от необходимости рождаться в этом мире. Иными словами, тот, кто по-настоящему понял Кришну, достигает совершенства жизни. Несовершенство жизни мы познаем в материальном мире, вступая с его обитателями в пять видов взаимоотношений: нейтральные, отношения слуги и господина, дружеские, родительские и отношения супругов или влюбленных. Эти отношения, которыми мы наслаждаемся в материальном мире, представляют собой лишь искаженное отражение трансцендентных отношений с Абсолютной Личностью Бога в духовном мире. Именно эта Абсолютная Личность, Шри Кришна, приходит на землю, чтобы возродить пять форм вечных отношений. Чтобы показать людям всю привлекательность взаимоотношений с Господом и отвлечь их от имитации этих отношений в материальном мире, Шри Кришна являет на земле божественные игры, которым Он вечно предается во Врадже. Затем, явив их во всей полноте, Господь возвращается в Свою обитель.
ТЕКСТ 13
йатхешта вихари' кришна каре антардхана
антардхана кари' мане каре анумана
йатха-ишта — вдоволь; вихари' — насладившись; кришна — Шри Кришна; каре антардхана — исчезает; антардхана кари' — исчезнув; мане — в уме; каре анумана — рассуждает.
Насладившись вволю божественными играми, Господь Кришна покидает этот мир, но, уйдя отсюда, погружается в раздумья.
ТЕКСТ 14
чира-кала нахи кари према-бхакти дана
бхакти вина джагатера нахи авастхана
чира-кала — в течение долгого времени; нахи кари — не совершаю; према-бхакти — любовного преданного служения; дана — дарение; бхакти — преданного служения; вина — без; джагатера — вселенной; нахи — нет; авастхана — существования.
«Я давно не одаривал обитателей этого мира чистым любовным служением Мне. Без такой любви существование материального мира теряет всякий смысл».
КОММЕНТАРИЙ: Господь редко дарует чистую трансцендентную любовь, однако без любви к Богу, свободной от корысти и умозрительных рассуждений, невозможно достичь совершенства жизни.
ТЕКСТ 15
сакала джагате море каре видхи-бхакти
видхи-бхактйе враджа-бхава паите нахи шакти
сакала — всей; джагате — во вселенной; море — Мне; каре — выполняют; видхи-бхакти — регламентированное преданное служение; видхи-бхактйе — регламентированным преданным служением; враджа-бхава — чувства жителей Враджа; паите — обрести; нахи — нет; шакти — силы.
«Повсюду в мире люди почитают Меня согласно букве священных писаний. Но одного лишь следования правилам и предписаниям недостаточно, чтобы полюбить Меня так, как Меня любят Мои преданные во Враджабхуми».
ТЕКСТ 16
аишварйа-джнанете саба джагат мишрита
аишварйа-шитхила-преме нахи мора прита
аишварйа-джнанете — со знанием о достояниях; саба — весь; джагат — мир; мишрита — смешанный; аишварйа-шитхила-преме — к любви, ослабленной сознанием могущества; нахи — нет; мора — у Меня; прита — влечения.
«Зная о Моих богатствах, весь мир взирает на Меня с благоговением и почтением. Однако преданность, ослабленная таким благоговением, не привлекает Меня».
КОММЕНТАРИЙ: Вернувшись в Свою обитель, Господь Кришна пожалел о том, что не дал людям возможности постичь Свои трансцендентные отношения с преданными в дасье, сакхье, ватсалье и мадхурье. Человек может изучить Веды и понять науку о Верховном Господе, стать Его преданным и поклоняться Ему, следуя принципам, изложенным в священных писаниях, однако все это не поможет ему понять, как служат Кришне обитатели Враджабхуми. Строгое исполнение ритуалов и предписаний шастр не дает человеку возможности постичь деяния Господа во Вриндаване. Те, кто просто следует букве священных писаний, обретают больше возможностей осознать величие Господа, однако они не способны развить личные отношения с Ним. Излишняя сосредоточенность на могуществе Господа мешает вступить с Ним в близкие, любовные отношения. Поэтому, чтобы поведать о принципах, на которых строятся такие отношения, Господь решил прийти в облике Шри Чайтаньи.
ТЕКСТ 17
аишварйа-джнане видхи-бхаджана карийа
ваикунтхаке йайа чатур-видха мукти пана
аишварйа-джнане — со знанием о достояниях; видхи — в соответствии с правилами и предписаниями; бхаджана — поклонение; карийа — совершив; ваикунтхаке — на Вайкунтху; йайа — отправляются; чатух-видха — четырех видов; мукти — освобождение; пана — достигнув.
«Тот, кто в благоговении служит Мне, следуя предписаниям шастр, достигает мира Вайкунтхи и обретает один из четырех видов освобождения».
ТЕКСТ 18
саршти, сарупйа, ара самипйа, салокйа
сайуджйа на лайа бхакта йате брахма-аикйа
саршти — обладание достояниями, равными достояниям Господа; сарупйа — обладание богоподобным обличьем; ара — также; самипйа — вхождение в близкое окружение Господа; салокйа — обитание на планете Вайкунтхи; сайуджйа — единство с Господом; на лайа — не принимают; бхакта — преданные; йате — поскольку; брахма-аикйа — единство с Брахманом.
«К четырем видам освобождения относятся: саршти (обретение достояний, равных достояниям Господа), сарупья (обретение такого же облика, как у Него), самипья (вступление в круг близких спутников Господа) и салокья (достижение одной из планет Вайкунтхи). Что же касается саюджьи — пятого вида освобождения, — то преданные не признают его, ибо он подразумевает слияние с Брахманом».
КОММЕНТАРИЙ: Названные четыре вида освобождения доступны тем, кто занимается преданным служением, исполняя все ритуалы, описанные в шастрах. Однако, хотя преданные могут обрести любой из четырех видов освобождения — саршти, сарупью, самипью и салокью, — они не стремятся к этому, ибо их удовлетворяет только трансцендентное любовное служение Господу. Пятый вид освобождения, саюджью, не приемлют даже те преданные, которые заняты исключительно обрядовым поклонением. Достичь саюджьи, или слиться с Брахманом, сиянием Верховной Личности Бога, желают только имперсоналисты. Преданный не стремится к такому освобождению.
ТЕКСТ 19
йуга-дхарма правартаиму нама-санкиртана
чари бхава-бхакти дийа начаму бхувана
йуга-дхарма — религии века; правартаиму — положу начало; нама-санкиртана — пению святого имени; чари — четыре; бхава — умонастроения; бхакти — преданности; дийа — дав; начаму — заставлю танцевать; бхувана — мир.
«Я положу начало религии этого века — нама-санкиртане, совместному пению святого имени. Пусть весь мир затанцует от счастья, наслаждаясь четырьмя расами любовного преданного служения».
ТЕКСТ 20
апани кариму бхакта-бхава ангикаре
апани ачари' бхакти шикхаиму сабаре
апани — Сам; кариму — совершу; бхакта-бхава — состояния преданного; ангикаре — принятие; апани — Сам; ачари' — практикуя; бхакти — преданное служение; шикхаиму — преподам; сабаре — всем.
«Я приду в облике преданного, чтобы Своим примером учить всех преданному служению».
КОММЕНТАРИЙ: Общение с чистым преданным настолько возвышает человека, что он перестает стремиться к освобождению, будь то саршти, сарупья, самипья или салокья: оно не привлекает его, поскольку такое счастье представляется ему чем-то вроде чувственного удовольствия. Чистые преданные никогда не просят Господа о собственном благе. Даже если Господь готов их одарить, они отказываются, ибо желают только одного — радовать Верховную Личность Бога своим трансцендентным любовным служением. Научить такому возвышенному преданному служению может только Сам Господь. Поэтому, когда Он пришел в Кали-югу как воплощение, проповедующее пение мантры Харе Кришна — метод, с помощью которого поклоняются Господу в эту эпоху, — Он также открыл людям путь преданного служения на уровне трансцендентной спонтанной любви. Господь пришел в облике преданного, как Шри Чайтанья Махапрабху, чтобы поведать миру о высших принципах духовной жизни.
ТЕКСТ 21
апане на каиле дхарма шикхана на йайа
эи та' сиддханта гита-бхагавате гайа
апане — Сам; на каиле — (если) не совершал; дхарма — религии; шикхана — обучение; на йайа — не движется; эи — это; та' — поистине; сиддханта — заключение; гита — в «Бхагавад-гите»; бхагавате — в «Шримад-Бхагаватам»; гайа — возвещается.