Kniga-Online.club
» » » » Свами Бхактиведанта А.Ч. - Шримад Бхагаватам. Песнь 6. Предписанные обязанности человечеству. Часть 2

Свами Бхактиведанта А.Ч. - Шримад Бхагаватам. Песнь 6. Предписанные обязанности человечеству. Часть 2

Читать бесплатно Свами Бхактиведанта А.Ч. - Шримад Бхагаватам. Песнь 6. Предписанные обязанности человечеству. Часть 2. Жанр: Религия издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Как эти узы не существовали в прошлом, так же им нет места и в будущем. По воле случая это родство существует лишь в настоящем. Не следует горевать по преходящему. Все космическое проявление бренно; его нельзя назвать нереальным, тем не менее, оно преходяще. По воле Верховной Личности Бога все, что рождается в материальном мире, обречено на гибель. Стечение обстоятельств заставляет мужчину зачать ребенка, и, таким образом, живое существо обретает материального отца. Причиной этому стечению обстоятельств — Сам Верховный Господь. Ни отец, ни сын не вольны в своих действиях.

Наставления великих мудрецов помогли царю избавиться от ненужной скорби. Выслушав их, он пожелал узнать, чьей милости обязан своим спасением. Представившись царю, великие мудрецы объяснили, что человек страдает оттого, что смотрит на жизнь с телесной точки зрения. Только осознав свою духовную природу и предавшись Верховной Личности Бога, высшей духовной личности, можно обрести истинное счастье. Тот же, кто ищет земных радостей, обречен испытывать муки, пороженные телесным родствм. Постижение наших духовных взаимоотношений с Кришной называется самоосознанием. Самоосознание это конец нашей ничтожной материальной жизни.

ТЕКСТ 1

шри-шука увача

учатур мритакопанте патитам мритакопамам

шокабхибхутам раджанам бодхайантау сад-уктибхих

шри-шуках увача — Шри Шукадева Госами сказал; учатух — они сказали; мритака — мертвого тела; упанте — около; патитам — упавшему; мритака-упамам — полумертвому; шока-абхибхутам — объятому горем; раджанам — царю; бодхайантау — наставники; сат-уктибхих — словами, имеющими непреходящее значение.

Шри Шукадева Госвами сказал: приблизившись к несчастному царю, замертво упавшему подле бездыханного тела своего единственного сына, великие мудрецы Нарада и Ангира обратились к нему со словами, исполненными глубокого смысла.

ТЕКСТ 2

ко 'йам сйат тава раджра бхаван йам анушочати

твам часйа катамах сриштау пуреданим атах парам

ках — кто?; айам — это; сйат — есть; тава — тебе; раджа-индра — о лучший из царей; бхаван — ты; йам — по которому; анушочати — скорбишь; твам — ты; ча — и; асйа — ему (мертвому мальчику); катамах — кто?; сриштау — в рождении; пура — прежде; иданим — теперь; атах парам — в будущем.

Скажи, о царь, кто для тебя этот мальчик, по которому ты проливаешь слезы, и кто ты ему? Ты, конечно, ответишь, что это твой сын, а ты — его отец. Но станешь ли ты утвержать, что связывающие вас кровные узы существовали до его появления на свет, что они имеют место и поныне, а также то, что они сохранятся в будущем?

КОММЕНТАРИЙ: Поучения Нарады и Ангиры представляют собой истинно духовные наставления, адресованные заблушей обусловленной душе. Следуя нашей предыдущей карме, мы приходим в этот бренный мир и, обретая то или иное тело, вплетаемся в сеть разнообразных взаимоотношений, именуемых обществом, дружбой, любовью, нацией, которые прерываются, стоит нам расстаться с этим телом. Эти мимолетные связи никогда прежде не существовали и не сохранятся в будущем. Эти так называемые узы существуют лишь в данный момент и потому они — не более, чем иллюзия.

ТЕКСТ 3

йатха прайанти самйанти срото-вегена балуках

самйуджйанте вийуджйанте татха калена дехинах

йатха — подобно тому, как; прайанти — сближаются; самйанти — сталкиваются; сротах-вегена — силой волн; балуках — песчинки; самйуджйанте — соединяются; вийуджйанте — разделяются; татха — так; калена — со временем; дехинах — воплощенные живые существа.

О царь, подобно тому, как сталкиваются и разбрасываются малые песчинки, поднятые волной, так сплетаются и расходятся пути воплощенных живых существ, покорных всемогущему времени.

КОММЕНТАРИЙ: Материализм это заблуждение, свойственное обусловленной душе. Тело материально, но в нем обитает душа. Такова духовная точка зрения. К сожалению, невежественные люди, пребывающие во власти материальной иллюзии, отождествляют тело с самими собой. Они не могут понять, что тело это всего лишь материя. Повинуясь всемогущему времени, судьбы этих тел сплетаются и разъединяются, заставляя своих обладателей жестоко страдать. Тот, кто не знает этого, не может быть счастлив. Поэтому первое наставление Господа в «Бхагавад-гите» (2.13) гласит:

дехино 'смин йатха дехе каумарам йауванам джара

татха дехантара-праптир дхирас татра на мухйати

«Воплощенная душа еще в этой жизни переселяется из детского тела в юношеское, а из юношеского — в старческое, и точно так же она переходит в другое тело в момент смерти. Все эти изменения не беспокоят того, кто осознал свою духовную природу». Мы — не тело; мы — духовные существа, пойманные в ловушку материального тела. Наша насущная задача — постичь эту простую истину. Это понимание закладывает основу нашего дальнейшего духовного развития. В противном случае, если мы не отбросим все телесные представления о жизни, нашему ничтожному материальному бытию не будет конца. Политическое урегулирование, благоворительность, медицинское обслуживание, равно, как и любые другие программы, имеющие своей целью мир и счастье всех людей, теряют всякий смысл, не будучи наполнены духовным содержанием. Материальный мир обрекает нас на нескончаемые муки. Поэтому материальную жизнь называют духкхалайам ашашватам, исполненной страданий.

ТЕКСТ 4

йатха дханасу ваи дхана бхаванти на бхаванти ча

эвам бхутани бхутешу чодитаниша-майайа

йатха — подобно тому, как; дханасу — из рисовых зерен; ваи — именно; дханах — зерна; бхаванти — происходят; на — не; бхаванти — происходят; ча — и; эвам — так; бхутани — живые существа; бхутешу — от живых существ; чодитани — побуждаемых; иша-майайа — энергией Верховной Личности Бога.

Зерна, брошенные в землю иногда дают всходы, а иногда нет. Когда земля бесплодна, сеять бесполезно. Точно также, когда здоровый мужчина, способный зачать ребенка, повинуясь воле Верховного Господа, вступает в половую связь, зачатия порой не происходит. Поэтому так называемые кровные узы не длжны становиться источником страданий, поскольку, будучи порождением энерги Господа, они, в конечном итоге, подвластны Ему.

КОММЕНТАРИЙ: В действительности Марадже Читракету не суждено было иметь сына. Поэтому все его бесчисленные жены оказались бесплодны, и он не мог зачать ни одного ребенка. Когда Ангира Риши посетил царя, тот попросил великого мудреца дать ему возможность произвести на свет хотя бы одного сына. Благодаря благословению Ангиры Риши ребенок был ниспослан ему милостью майи, однако прожил он недолго. Поэтому Ангира Риши предупредил царя, что у него родится ребенок, который принесет ему великую радость и великое горе.

По воле провидения, иначе говоря, Всевышнего, царю Читракету не суждено было иметь детей. Как очищенное зерно не дает всходов, так кастрат волей Верховного Господа не способен зачать ребенка. Порой ребенок рождается даже когда муж — импотент, а жена бесплодна, но иногда случается так, что здоровая пара не может иметь детей. Известно, что никакие противозачаточные средства не могут наверняка предотвратить зарождение новой жизни, и тогда родители умерщвляют ребенка в утробе. В настоящее время внутриутробное убийство стало привычным делом. Почему? Почему не всегда срабатывают противозачаточные средства? Почему случается так, что родители вынуждены уничтожить своего еще неродившегося ребенка? Приходится признать, что наша так называемая наука не способна определить, что случится в будущем; все, что происходит, в действительности зависит от верховной воли. Волей Всевышнего мы помещены в определенные условия и вовлечены в те или иные семейные, общественные и личные взимоотношения. Так устроил Верховный Господь, исполняя наши желания, порожденные влиянием майи, иллюзии. Поэтому преданному нечего желать, ибо все зависит от Верховной Личности Бога. Как сказано в «Бхакти-расамрита-синдху» (1.1.11):

анйабхилашита-шунйам джна(гйа)на-кармадй-анавритам

анукулйена кришнану- шиланам бхактир уттама

«Необходимо со всей искренностью нести свое трансцентое любовное служение Верховному Господу, не ожидая никакой материальной выгоды, а также успеха в кармической деятельности или умозрительном познании. Вот, что такое чистое преданное служение.» Нужно приложить все усилия, чтобы развивать в себе сознание Кришны. Во всем остальном человек должен положиться на милость Верховной Личности. Тому, кто не строит планы, не грозит испытать горечь поражения.

ТЕКСТ 5

вайам ча твам ча йе чеме тулйа-калаш чарачарах

джанма-мритйор йатха пашчат пран наивам адхунапи бхох

Перейти на страницу:

Свами Бхактиведанта А.Ч. читать все книги автора по порядку

Свами Бхактиведанта А.Ч. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Шримад Бхагаватам. Песнь 6. Предписанные обязанности человечеству. Часть 2 отзывы

Отзывы читателей о книге Шримад Бхагаватам. Песнь 6. Предписанные обязанности человечеству. Часть 2, автор: Свами Бхактиведанта А.Ч.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*