Kniga-Online.club
» » » » А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16

Читать бесплатно А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16. Жанр: Религия издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Опасаясь, что Господь поранит палец, Сварупа Дамодара останавливал Его своей рукой.

ТЕКСТ 167

прабхура бхаванурупа сварупера гана

йабе йеи раса таха каре муртиман

прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; бхава-анурупа — в соответствии с экстатическими переживаниями; сварупера — Сварупы Дамодары; гана — пение; йабе — когда; йеи — какая-либо; раса — раса; таха — ее; каре муртиман — воплощает.

Пение Сварупы Дамодары в точности соответствовало экстатическим переживаниям Господа. Какой бы расой ни наслаждался Шри Чайтанья Махапрабху, Сварупа Дамодара тотчас воплощал эту расу в своем пении.

ТЕКСТ 168

шри-джаганнатхера декхе шри-мукха-камала

тахара упара сундара найана-йугала

шри-джаганнатхера — Господа Джаганнатхи; декхе — созерцает; шри-мукха-камала — лотосоподобный лик; тахара упара — на нем; сундара — очаровательные; найана-йугала — очи.

Шри Чайтанья Махапрабху смотрел на прекрасные, как лотос, лик и очи Господа Джаганнатхи.

ТЕКСТ 169

сурйера киране мукха каре джхаламала

малйа, вастра, дивйа аланкара, паримала

сурйера — солнца; киране — лучами; мукха — лицо; каре джхаламала — сверкает; малйа — гирлянда; вастра — одежды; дивйа аланкара — дивные украшения; паримала — благоухающие.

На Господе Джаганнатхе была гирлянда, роскошные одежды и богатые украшения. Его лик сверкал на солнце, а вокруг распространялось благоухание.

ТЕКСТ 170

прабхура хрдайе ананда-синдху утхалила

унмада, джханджха-вата тат-кшане утхила

прабхура хрдайе — в сердце Шри Чайтаньи Махапрабху; ананда-синдху — океан трансцендентного блаженства; утхалила — поднялся; унмада — безумия; джханджха-вата — ураган; тат-кшане — в тот миг; утхила — возник.

Океан трансцендентного блаженства взволновался в сердце Господа Шри Чайтаньи Махапрабху, и безумие захлестнуло Его, стремительно, как ураган.

ТЕКСТ 171

анандонмаде утхайа бхавера таранга

нана-бхава-саинйе упаджила йуддха-ранга

ананда-унмаде — безумие, вызванное трансцендентным блаженством; утхайа — вызывает; бхавера — эмоций; таранга — волны; нана — разные; бхава — эмоции; саинйе — между воинами; упаджила — началось; йуддха-ранга — противоборство.

Всплеск безумия, вызванного трансцендентным блаженством, породил волны разнообразных эмоций, которые вступили в противоборство, подобно воинам на поле брани.

ТЕКСТ 172

бхаводайа, бхава-шанти, сандхи, шабалйа

санчари, саттвика, стхайи свабхава-прабалйа

бхава-удайа — пробуждающиеся эмоции; бхава-шанти — эмоции умиротворения; сандхи — соединение разных эмоций; шабалйа — смешение всех эмоций; санчари — побудители разных эмоций; саттвика — трансцендентные; стхайи — доминирующие; свабхава — естественные эмоции; прабалйа — усиление.

Усилились все естественные характеристики эмоционального состояния: пробуждающиеся эмоции, умиротворение, пограничные, смешанные, трансцендентные и доминирующие эмоции, а также побудители чувств.

ТЕКСТ 173

прабхура шарира йена шуддха-хемачала

бхава-пушпа-друма тахе пушпита сакала

прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; шарира — тело; йена — будто; шуддха — трансцендентные; хемачала — горы Гималаи; бхава — эмоций; пушпа-друма — цветоносные деревья; тахе — в этом состоянии; пушпита — цветущие; сакала — все.

Шри Чайтанья Махапрабху был подобен трансцендентным горам Гималаям, покрытым цветущими деревьями экстатических переживаний.

ТЕКСТ 174

декхите акаршайе сабара читта-мана

премамрта-врштйе прабху синче сабара мана

декхите — видя; акаршайе — пленяются; сабара — всех; читта-мана — умы и сердца; према-амрта-врштйе — проливая нектар трансцендентной любви к Богу; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; синче — оросил; сабара — всех; мана — умы.

Внешние проявления Его экстаза пленили умы и сердца всех, кто видел их. Поистине, Господь оросил умы всех присутствующих нектаром трансцендентной любви к Богу.

ТЕКСТ 175

джаганнатха-севака йата раджа-патра-гана

йатрика лока, нилачала-васи йата джана

джаганнатха-севака — слуги Господа Джаганнатхи; йата — сколько; раджа-патра-гана — правительственные чиновники; йатрика — паломники; лока — простые люди; нилачала-васи — жители Джаганнатха-Пури; йата джана — сколько там было людей.

Среди них были слуги Господа Джаганнатхи, правительственные чиновники, паломники, простые люди и все жители Джаганнатха-Пури.

ТЕКСТ 176

прабхура нртйа према декхи' хайа чаматкара

кршна-према учхалила хрдайе сабара

прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; нртйа — танец; према — любовь; декхи' — увидев; хайа — стали; чаматкара — изумленными; кршна-према — любовь к Кришне; учхалила — воспылала; хрдайе — в сердце; сабара — всех.

При виде танца Шри Чайтаньи Махапрабху и проявлений Его экстатической любви все застыли на месте от изумления, и сердца их тоже воспылали любовью к Кришне.

ТЕКСТ 177

преме наче, гайа, лока, каре колахала

прабхура нртйа декхи' сабе ананде вихвала

преме — от экстатической любви; наче — танцуют; гайа — поют; лока — люди; каре — создают; колахала — невообразимый шум; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; нртйа — танец; декхи' — увидев; сабе — все; ананде — трансцендентным блаженством; вихвала — охвачены.

Затем, переполняемые экстатической любовью, они принялись танцевать и петь, подняв невообразимый шум. От одного вида танцующего Шри Чайтаньи Махапрабху все испытали трансцендентное блаженство.

ТЕКСТ 178

анйера ки кайа, джаганнатха-халадхара

прабхура нртйа декхи' сукхе чалила мантхара

анйера ки кайа — что скажу об остальных; джаганнатха — Господь Джаганнатха; халадхара — Баларама; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; нртйа — танец; декхи' — увидев; сукхе — в ликовании; чалила — начали двигаться; мантхара — медленно.

Что говорить об остальных, если даже Господь Джаганнатха и Господь Баларама, созерцая танец Шри Чайтаньи Махапрабху, так обрадовались, что медленно тронулись с места.

ТЕКСТ 179

кабху сукхе нртйа-ранга декхе ратха ракхи'

се каутука йе декхила, сеи тара сакши

кабху — иногда; сукхе — в ликовании; нртйа-ранга — любование танцем; декхе — видит; ратха — колесница; ракхи' — остановившись; се каутука — это развлечение; йе — который; декхила — видел; сеи — он; тара — тому; сакши — свидетель.

Иногда Господь Джаганнатха и Господь Баларама снова останавливали Свои колесницы, желая полюбоваться танцем Господа Чайтаньи. Все, кто видел, как Они останавливались и наблюдали за танцем, становились свидетелями Их развлечений.

ТЕКСТ 180

эи-мата прабху нртйа карите бхрамите

пратапарудрера аге лагила падите

эи-мата — таким образом; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; нртйа карите — танцуя; бхрамите — переходя с места на место; пратапарудрера — царем Пратапарудрой; аге — перед; лагила — начал; падите — падать.

Двигаясь в танце, Господь Шри Чайтанья Махапрабху внезапно упал перед Махараджей Пратапарудрой.

ТЕКСТ 181

самбхраме пратапарудра прабхуке дхарила

танхаке декхите прабхура бахйа-джнана ха-ила

самбхраме — с огромным почтением; пратапарудра — царь Пратапарудра; прабхуке — Господа Шри Чайтанью Махапрабху; дхарила — поднял; танхаке — его; декхите — увидев; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; бахйа-джнана — способность сознавать окружающее; ха-ила — вернулась.

Махараджа Пратапарудра с огромным почтением поднял Господа Чайтанью Махапрабху, и Господь, увидев царя, пришел в Себя.

ТЕКСТ 182

раджа декхи' махапрабху карена дхиккара

чхи, чхи, вишайира спарша ха-ила амара

раджа декхи' — увидев царя; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; карена дхик-кара — осуждает; чхи чхи — увы, увы; вишайира — к человеку, поглощенному мирской деятельностью; спарша ха-ила — было прикосновение; амара — Мое.

При виде царя Шри Чайтанья Махапрабху стал сокрушаться: «О горе Мне, Меня коснулся человек, поглощенный мирской деятельностью!»

ТЕКСТ 183

Перейти на страницу:

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада читать все книги автора по порядку

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16 отзывы

Отзывы читателей о книге Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16, автор: А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*