Kniga-Online.club
» » » » Неизвестен Автор - Иудаистские праздники, комментарий

Неизвестен Автор - Иудаистские праздники, комментарий

Читать бесплатно Неизвестен Автор - Иудаистские праздники, комментарий. Жанр: Религия издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

6. Документы после проведения свадьбы

Есть два документа, регистрирующие свадьбу. Одни из них - это кетуба (см.ниже), необходимая согласно еврейскому религиозному обычаю. Согласно же израильскому закону раввин, проводящий свадьбу, составляет израильский официальный документ - "теудат несуин" ( ) о том, что свадьба проведена. В этом документе записываются данные жениха и невесты, а также свидетелей (имена, адрес, номер удостоверения личности и т.д.) Поскольку раввин проводит свадьбу как бы от имени местного религиозного совета, он сам, в принципе, переда°т теудат несуин в моаца датит. Но, как правило, раввин вручает документы молодож°нам с тем, чтобы они передали их в моаца датит (можно по почте). Жених и невеста получают копии с теудат несуин - на память, для МВД и вообще.

III. Что означают элементы свадебного обряда? На свадьбах, где жених и невеста - репатрианты из СНГ, зачастую не только гости, но и сами участники бракосочетания плохо представляют себе, что же происходит во время свадебного обряда, всецело полагаясь на раввина и добродушно сообщая окружающим "амен" при любой паузе. И хотя на раввина полагаться действительно следует, полезно знать, из каких же элементов состоит еврейская свадьба и в ч°м их значение. Ниже приведено их краткое описание. Интересно, что многие из "общепринятых", "общечеловеческих" свадебных обычаев имеют, как выясняется, еврейское происхождение.

1. Составление брачного свидетельства

Перед проведением обряда бракосочетания раввин, жених, представитель невесты и свидетели вместе составляют брачное свидетельство, называемое на иврите кетуба ( ). Сама кетуба - это один лист, написанный на арамейском языке. Поскольку большая часть его текста - стандартная, то раввин, как правило, приносит с собой стандартный красиво оформленный бланк, куда вписываются недостающие подробности. Вот примерный и сокращ°нный перевод (в скобках указаны вписываемые данные):

В (день) недели (...) числа (...) месяца (...) года от Сотворения мира согласно отсч°ту, который мы вед°м в (название города), в Земле Израиля, господин (имя жениха) сын (имя его отца) из семьи (фамилия жениха) сказал этой девушке по имени (имя невесты) дочери (имя е° отца) из семьи (фамилия невесты):

"Будь мне женой по закону Моисея и Израиля. Я буду работать для тебя, и почитать тебя, и обеспечивать тебя пропитанием и всем необходимым, ибо сказано : сыны Израиля работают ради своих ж°н, обеспечивают их всем необходимым и почитают их. И я дам тебе денежную сумму в размере [эквивалентном] оговоренным Законом - 200 серебряных монет, а также то, что необходимо тебе для еды, одежды и прочего, чтобы жить нам семь°й, как это принято повсеместно."

И девушка (имя невесты) согласилась стать его женой.

А что касается приданого, которое приносит она ему из родительского дома деньгами, золотом, драгоценностями, одеждой или предметами домашнего обихода, общей стоимостью в (сумма) шекелей,- то жених (имя жениха) принял вс° [это приданое] и добавил от себя (сумма) шекелей - и всего [сумма, равная] (число) новых шекелей.

И так сказал (имя жениха), жених: записанное в этой кетубе - и приданое, и прибавленное к нему, я принял; на мне и на моих наследниках - [выплата этого] всеми моими средствами и всем, чем владею на свете, всем [уже] приобретенным и всем, что приобрету в будущем, собственностью застрахованной и незастрахованной. Вс° будет залогом , предназначенным для того, чтобы выплатить [то, что] записано в этой кетубе: приданое и добавленное к нему, даже [если вынужден буду я отдать для этого] последнюю рубашку - навсегда этот долг на мне.

И ответственность за написанное в этой кетубе, включая приданое и добавленное к нему, принял на себя (имя жениха), жених, как это принято при подписании любой кетубы, с различными дополнениями, дочерям Израиля, по установлениям наших мудрецов, - так что этот документ есть подлинный и обязывающий.

И мы получили от [вышеупомянутого] жениха, господина (имя жениха), и [передали вышеупомянутой] девушке, госпоже (имя невесты), [как символ согласия] за вс°, что написано и объяснено выше, [ценный] предмет, достойный этого.

И вс° это верно, ясно и подлинно

(подпись - имя), свидетель

(подпись - имя), свидетель

И я, жених, принимаю на себя вс° вышесказанное и подписываюсь в этом сегодня.

(подпись)

Несколько замечаний:

+ Значительная часть текста кетубы говорит об обязанностях жениха в случае развода. Сумма, которая указана в кетубе (оценка стоимости приданого плюс дополнительная сумма), должна быть уплачена мужем жене в этом печальном случае. Разумеется, в такой радостный миг меньше всего хочется думать о разводе, и жених, возможно, хочет поразить невесту душевной широтой и продемонстрировать уверенность, что эта часть кетубы никогда не приобрет°т для них практического значения. И вс°-таки желающий записать здесь астрономическую сумму должен помнить, что речь ид°т о юридическом документе...

+ "Ценный предмет", о котором говорится в последнем абзаце, это обручальное кольцо - см. ниже.

+ О выборе свидетелей см. в главе "Несколько практических советов перед свадьбой", пункт 7.

+ Кетуба не сда°тся на хранение в раввинат, а хранится дома, как семейная реликвия.

+ После того, как текст кетубы составлен, раввин зачитывает кетубу жениху и, если вс° в порядке, е° подписывают. Можно приступать к свадьбе.

2. Хупа

То, что еврейскую свадьбу называют хупой, - знают почти все. Но мало кто знает, что именно называется "хупа".

"Хупа" - это балдахин, символизирующий дом жениха, куда вводят невесту. Зачастую для хупы используют талит, то есть большое молельное покрывало, которое держат натянутым за углы (иногда для поддержания углов используют специальную конструкцию на возвышении, а иногда его просто держат четверо по числу углов - наиболее высоких и сильных гостей). Под этим балдахином, собственно и происходит обряд бракосочетания, откуда и происходят выражения "поставить хупу", "стоять под хупой". Непосредственно под хупой стоят: жених и невеста, их родители и раввин, проводящий свадьбу.

3. Привод невесты

Сначала под хупу приводят жениха. Приводят его "отцы", то есть его отец и отец невесты, и все они вместе с раввином стоят под хупой (в случае, если нет отца, его может заменить другой родственник или близкий человек).

Затем приводят невесту, в сопровождении "матерей" - е° и жениха (если нет матери - может также быть родственница или подркга). По обычаю невеста ид°т в вуали. Когда невеста вступает под хупу, происходит то, что, всей видимости, породило выражение "окрутить жениха": невеста и матери семь раз обходят вокруг жениха.

4. Кидушин

Раввин наливает бокал вина - неотъемлимый элемент любого еврейского празднества, и говорит два благословения: одно, короткое - на вино, и второе - на свадьбу. После каждого благословения все присутствующие отвечают "амен". Жених и невеста пьют по очереди вино из бокала.

После этого наступает наступает главный момент. Жених протягивает кольцо невесте и говорит, одевая кольцо на указательный палец е° правой руки:

" "

"hарей ат мекудешет ли бе-табаат зо ке-дат Моше ве-Исраэль",

то есть:

"Вот ты посвящена мне этим кольцом по закону Моисея и [всего] Израиля"

Все радостно повторяют 3 раза: "мекудешет, мекудешет, мекудешет !"

Замечания:

+ С точки зрения еврейского закона - произнесение этой фразы с надеванием кольца и есть юридический акт бракосочетания. То, что ид°т перед этим и за этим, - укоренившиеся обычаи. Поэтому в этот момент свидетели должны находится около жениха и невесты (то есть они, как правило, находятся там вс° время ритуала, но сейчас их присутствие обязательно) чтобы слышать, как жених сказал формулу обручения, и видеть, что невеста приняла его обручальное кольцо.

Многие раввины перед надеванием кольца демонстрируют его жениху, чтобы он подтвердил, что сам купил его невесте, и свидетелям, дабы те удостоверили, что это кольцо - действительно ценный предмет, а не просто так. Происходит это так: раввин показывает его свидетелям и спрашивает их: "шаве прута?" ( ), что приблизительно означает "представляет ли это ценность?", на что надо ответить утвердительно.

+ Кольцо надевают на указательный палец правой руки, но носят потом обычно на безымянном.

+ Во избежания недоразумений: на еврейской свадьбе есть только одно (а не два) обручальное кольцо: его да°т жених невесте.

5. Семь благословений

Как уже было сказано выше, оставшаяся часть - обычай, но обычай весьма важный. Наливают второй бокал вина и поздравляют жениха и невесту семью традиционными благословениями. Иногда их читает сам раввин, но чаще для этого приглашают семерых наиболее уважаемых гостей. После каждого благословения все отвечают "амен".

На иврите эти благословения так и называются - "Шева брахот" (то есть "Семь благословений"). Вот их текст с примерным переводом:

Перейти на страницу:

неизвестен Автор читать все книги автора по порядку

неизвестен Автор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Иудаистские праздники, комментарий отзывы

Отзывы читателей о книге Иудаистские праздники, комментарий, автор: неизвестен Автор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*