Kniga-Online.club
» » » » А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6

Читать бесплатно А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6. Жанр: Религия издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

ТЕКСТ 247

винайа шуни' туштйе прабху каила алингана

кахила, — йана караха ишвара дарашана

винайа шуни' — услышав эти смиренные слова Сарвабхаумы Бхаттачарьи; туштйе — с удовольствием; прабху — Господь; каила алингана —   обнял; кахила — сказал; йана — отправившись; караха ишвара дарашана — посетите храм Господа Джаганнатхи.

Шри Чайтанье Махапрабху очень понравились эти исполненные смирения слова. Обняв Бхаттачарью, Он сказал: «Теперь отправляйтесь в храм, чтобы увидеть Господа Джаганнатху».

ТЕКСТ 248

джагадананда дамодара, — дуи санге лана

гхаре аила бхаттачарйа джаганнатха декхийа

джагадананда — Джагадананда; дамодара — Дамодара; дуи — обоих; санге — с собой; лана — взяв; гхаре — домой; аила — вернулся; бхаттачарйа — Сарвабхаума Бхаттачарья; джаганнатха — Господа Джаганнатху; декхийа — увидев (в храме).

Посетив храм Господа Джаганнатхи, Сарвабхаума Бхаттачарья вернулся домой вместе с Джагаданандой и Дамодарой.

ТЕКСТ 249

уттама уттама прасада бахута анила

ниджа-випра-хате дуи джана санге дила

уттама уттама — превосходнейшие; прасада — остатки трапезы Джаганнатхи; бахута — множество; анила — принес; ниджа-випра — своему слуге-брахману; хате — в руки; дуи — двух; джана — человек; санге —   вместе; дила — дал.

Из храма Бхаттачарья принес множество изысканных яств, предложенных Господу Джаганнатхе. Весь этот прасад он передал своему слуге-брахману, а также Джагадананде и Дамодаре.

ТЕКСТ 250

ниджа крита дуи шлока ликхийа тала-пате

`прабхуке диха' бали' дила джагадананда-хате

ниджа — им самим; крита — сочиненные; дуи — два; шлока — стиха; ликхийа — написав; тала-пате — на пальмовом листе; прабхуке диха —   передайте Господу Шри Чайтанье Махапрабху; бали' — сказав; дила —   отдал; джагадананда-хате — в руки Джагадананде.

Сарвабхаума Бхаттачарья также написал на пальмовом листе два стиха. Вручив лист Джагадананде Прабху, Бхаттачарья попросил передать его Шри Чайтанье Махапрабху.

ТЕКСТ 251

прабху-стхане аила дунхе прасада-патри лана

мукунда датта патри нила тара хате пана

прабху-стхане — в дом Шри Чайтаньи Махапрабху; аила — вернулись; дунхе — оба (Джагадананда и Дамодара); прасада — остатки трапезы Господа; патри — и пальмовый лист; лана — взяв; мукунда датта — Мукунда Датта; патри — пальмовый лист; нила — взял; тара — его Джагадананды; хате — из рук; пана — получив.

Затем Джагадананда и Дамодара вернулись к Шри Чайтанье Махапрабху, принеся Ему прасад и пальмовый лист, на котором были написаны стихи. Но Мукунда Датта забрал лист у Джагадананды, прежде чем тот успел вручить его Чайтанье Махапрабху.

ТЕКСТ 252

дуи шлока бахира-бхите ликхийа ракхила

табе джагадананда патри прабхуке лана дила

дуи — два; шлока — стиха; бахира — снаружи; бхите — на стене; ликхийа — написав; ракхила — сохранил; табе — затем; джагадананда —   Джагадананда Прабху; патри — пальмовый лист; прабхуке — Господу; лана — взяв; дила — передал.

Мукунда Датта переписал оба этих стиха на стену у входа в комнату. После этого Джагадананда взял лист у Мукунды Датты и передал его Господу Чайтанье Махапрабху.

ТЕКСТ 253

прабху шлока пади' патра чхиндийа пхелила

бхиттйе декхи' бхакта саба шлока кантхе каила

прабху — Господь; шлока — стихи; пади' — прочитав; патра — пальмовый лист; чхиндийа — порвав; пхелила — выбросил; бхиттйе — на стене; декхи' — увидев; бхакта — преданные; саба — все; шлока — стихи; кантхе — в горле; каила — сохранили.

Прочитав стихи, Господь Чайтанья Махапрабху сразу же порвал пальмовый лист. Однако все преданные увидели их на стене и сохранили в своем сердце. Стихи эти звучат так.

ТЕКСТ 254

ваирагйа-видйа-ниджа-бхакти-йога-

  шикшартхам эках пурушах пуранах

шри-кришна-чаитанйа-шарира-дхари

  крипамбудхир йас там ахам прападйе

ваирагйа — отрешенности от всего, что не способствует развитию сознания Кришны; видйа — знанию; ниджа — Себе; бхакти-йога — преданному служению; шикша-артхам — с целью научить; эках — один; пурушах — Господь, Высшая Личность; пуранах — старейший или вечный; шри-кришна-чаитанйа — Господа Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху; шарира-дхари — принявший образ; крипа-амбудхих — океан трансцендентной милости; йах — который; там — Ему; ахам — я; прападйе —   предаюсь.

«Я предаюсь Верховному Господу Шри Кришне, который нисшел на землю в образе Господа Чайтаньи Махапрабху, чтобы дать нам истинное знание и научить нас преданности Ему и отрешенности от всего, что мешает сознанию Кришны. Он явился потому, что Он океан трансцендентной милости. Я предаюсь Ему у Его лотосных стоп».

КОММЕНТАРИЙ: Этот и следующий стих вошли в «Чайтанья-чандродая-натаку» (6.74 — 75) Шри Кави-карнапуры.

ТЕКСТ 255

калан наштам бхакти-йогам ниджам йах

  прадушкартум кришна-чаитанйа-нама

авирбхутас тасйа падаравинде

  гадхам гадхам лийатам читта-бхрингах

калат — от неправильного использования материальных наклонностей и развившейся со временем привязанности к кармической деятельности и умозрительному знанию; наштам — утраченную; бхакти-йогам —   науку преданного служения; ниджам — Свою (предназначенную только для Него одного); йах — который; прадушкартум — возродить; кришна-чаитанйа-нама — тот, чье имя — Господь Шри Кришна Чайтанья Махапрабху; авирбхутах — проявленный; тасйа — Его; пада-аравинде —   лотосные стопы; гадхам гадхам — очень глубоко; лийатам — пусть погрузится; читта-бхрингах — (мое) сознание, подобное пчеле.

«Пусть же мое сознание, подобно пчеле, укроется в лотосе стоп Верховного Господа, воплотившегося сейчас в образе Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху. Он явился, чтобы объяснить древнюю науку преданного служения Ему, которая с течением времени была почти забыта».

КОММЕНТАРИЙ: Господь Кришна говорит в «Бхагавад-гите» (4.7):

йада йада хи дхармасйа

  гланир бхавати бхарата

абхйуттханам адхармасйа

  тадатманам сриджамй ахам

«Всякий раз, когда религия приходит в упадок и воцаряется безбожие, Я Сам нисхожу в этот мир, о потомок Бхараты».

То же самое относится к Чайтанье Махапрабху. Он пришел в этот мир как скрытое воплощение Кришны, однако упоминания о Его приходе можно найти в «Шримад-Бхагаватам», «Махабхарате» и других ведических писаниях. Господь явился для того, чтобы дать падшим душам этого мира истинное знание, так как в век Кали практически все люди привязаны к кармической деятельности, бессмысленным ритуалам и умозрительным рассуждениям. Поэтому возникла настоятельная необходимость возродить науку преданного служения. Тогда Господь Сам пришел в образе преданного, чтобы подать деградировавшему человечеству пример для подражания.

В конце «Бхагавад-гиты» Кришна просит полностью предаться Ему, обещая Своим преданным всемерное покровительство. К сожалению, люди пали так низко, что не могут принять наставления Господа Кришны, поэтому Кришна вернулся с той же самой миссией, но выполнил ее иначе. В образе Шри Кришны Верховный Господь велит нам предаться Ему, однако в образе Шри Чайтаньи Махапрабху Он учит нас тому, как это сделать. Поэтому Госвами прославляют Его такой молитвой: намо маха-ваданйайа кришна-према-прадайе те. Безусловно, Шри Кришна — это Верховный Господь, однако Он не так великодушен, как Шри Чайтанья Махапрабху. Господь Кришна просто велел нам стать Его преданными (ман-мана бхава мад-бхактах), тогда как Шри Чайтанья Махапрабху на практике учил, как нужно жить в сознании Кришны. Тот, кто хочет стать преданным Господа Кришны, должен сначала укрыться в сени лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху, следуя примеру Сарвабхаумы Бхаттачарьи и других возвышенных преданных.

ТЕКСТ 256

эи дуи шлока — бхакта-кантхе ратна-хара

сарвабхаумера кирти гхоше дхакка-вадйакара

эи дуи шлока — эти два стиха; бхакта-кантхе — на шее преданных; ратна-хара — жемчужное ожерелье; сарвабхаумера — Сарвабхаумы Бхаттачарьи; кирти — славу; гхоше — провозглашают; дхакка — барабана; вадйа — звуков; акара — имеющие форму.

Два стиха, сложенные Сарвабхаумой Бхаттачарьей, обессмертили его имя и сделали его славу такой же громкой, как барабанная дробь, ибо стихи эти отныне сияют на шее у всех преданных, как жемчужные ожерелья.

Перейти на страницу:

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада читать все книги автора по порядку

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6 отзывы

Отзывы читателей о книге Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6, автор: А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*