Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS)
Царь сказал:
— Тише! — и все его слуги удалились.
20 Ехуд приблизился к нему (а тот сидел один в верхней комнате своего летнего дворца) и сказал:
— У меня для тебя весть от Всевышнего.
Когда царь поднялся, 21 Ехуд протянул левую руку, выхватил меч, который был у него на правом бедре, и вонзил царю в живот. 22 Даже рукоять ушла вслед за лезвием, и жир закрыл весь меч. Ехуд не вытащил меча и покинул комнату f. 23 Выйдя в переднюю, Ехуд закрыл за собой двери верхней комнаты и запер их.
24 Когда он ушёл, слуги обнаружили двери верхней комнаты запертыми. Они сказали: «Должно быть, он справляет нужду во внутренней комнате дома». 25 Они ждали, пока не начали беспокоиться, и видя, что никто не отпирает дверей комнаты, взяли ключ и отперли их. Там слуги увидели, что их господин лежит на полу мёртвый.
26 Пока они медлили, Ехуд скрылся. Он прошёл мимо идолов и спасся в Сеире. 27 Придя туда, он затрубил в рог в нагорьях Ефраима, и исраильтяне спустились вместе с ним с нагорий. Ехуд возглавил их.
28 — Идите за мной, — приказал он, — потому что Вечный отдал моавитян, ваших врагов, в ваши руки.
И они пошли за ним, захватили броды у реки Иордана, которые вели к Моаву, и не позволяли никому переправляться. 29 Они сразили около десяти тысяч моавитян, всех сильных, крепких воинов; скрыться не удалось никому. 30 В тот день Моав стал служить Исраилу, и земля покоилась в мире восемьдесят лет.
Шамгар
31 После Ехуды пришёл Шамгар, сын Аната, который сразил шестьсот филистимлян пастушьей тростью. Он также спас Исраил.
Примечания
a Судьи 3:3 Или: «до перевала в Хамат».
b Судьи 3:7 Ашера — вавилонско-ханаанская богиня, считалась матерью богов и людей, владычицей моря и всего сущего.
c Судьи 3:8 Букв.: «Арам-Нахараим» — т. е. северо-западная Месопотамия.
d Судьи 3:10 Букв.: «Арам».
e Судьи 3:16 Букв.: «один локоть».
f Судьи 3:22 Или: «…меча, который вышел из спины»; или: «и нечистоты вышли из тела царя».
Глава 4
Пророчица Девора
1 После того, как Ехуд умер, исраильтяне снова стали творить зло в глазах Вечного. 2 И Вечный отдал их в руки Иавина, царя Ханаана, который правил в городе Хацоре. Начальником его войска был Сисара, который жил в Харошет-Гоиме. 3 У него было девятьсот железных колесниц, и он двадцать лет жестоко притеснял исраильтян. Поэтому они воззвали к Вечному о помощи.
4 В то время судьёй в Исраиле была пророчица Девора, жена Лаппидота. 5 Она сидела под пальмой Деворы, между Рамой и Вефилем в нагорьях Ефраима, и исраильтяне приходили к ней решать свои тяжбы. 6 Она послала за Вараком, сыном Авиноама, из Кедеша, что в земле Неффалима, и сказала ему:
— Вечный, Бог Исраила, повелевает тебе: «Иди, возьми с собой десять тысяч человек из родов Неффалима и Завулона, и веди их на гору Фавор. 7 Я приведу Сисару, начальника войска Иавина, с его колесницами и воинами к реке Кишону и отдам его в твои руки».
8 Варак сказал ей:
— Если ты пойдёшь со мной, то пойду и я, а если ты со мной не пойдёшь, то и я не пойду.
9 — Хорошо, — сказала Девора, — я пойду с тобой. Но тогда этот путь не приведёт тебя к славе, потому что Вечный отдаст Сисару в руки женщины.
И Девора пошла с Вараком в Кедеш, 10 где он призвал Завулона и Неффалима. За ним последовало десять тысяч человек, и Девора также пошла с ним.
11 Кеней Хевер отделился от остальных кенеев, потомков Ховава, шурина Мусы, и разбил свой шатёр у великого дерева, что в Цаананниме, рядом с Кедешем.
12 Когда Сисаре донесли, что Варак, сын Авиноама, поднялся на гору Фавор, 13 Сисара собрал свои девятьсот железных колесниц и всех своих людей из Харошет-Гоима возле реки Кишона. 14 Тогда Девора сказала Вараку:
— Иди! Это день, когда Вечный отдал Сисару в твои руки. Разве сам Вечный не идёт перед тобой?
И Варак спустился с горы Фавор, а вслед за ним десять тысяч человек. 15 Вечный привёл Сисару, и все его колесницы, и войско в замешательство перед Вараком, и Сисара, сойдя с колесницы, бежал пешим. 16 А Варак преследовал колесницы и войско до самого Харошет-Гоима. Все воины Сисары пали от меча, никого не осталось в живых.
17 Но Сисара побежал к шатру Иаили, жены кенея Хевера, потому что между Иавином, царём Хацора, и кланом кенея Хевера был мир. 18 Иаиль вышла Сисаре навстречу и сказала ему:
— Заходи, мой господин, заходи ко мне. Не бойся.
Он вошёл в её шатёр, и она укрыла его ковром.
19 — Я хочу пить, — сказал он. — Пожалуйста, дай мне воды.
Она открыла бурдюк с молоком, дала ему напиться и укрыла его.
20 — Встань у входа в шатёр, — сказал он ей. — Если кто-нибудь придёт и спросит у тебя: «Есть ли кто здесь?» — скажи: «Нет».
21 Но Иаиль, жена Хевера, взяла кол от шатра и молоток и тихо подошла к Сисаре, когда он, утомившись, уснул. Она пронзила ему висок так, что приколола его к земле, и он умер. 22 Когда появился Варак, который гнался за Сисарой, Иаиль вышла к нему навстречу.
— Идём, — сказала она, — я покажу тебе человека, которого ты ищешь.
Он вошёл в её шатёр — там лежал мёртвый Сисара, и висок его был пронзён колом.
23 В тот день Всевышний даровал исраильтянам победу над ханаанским царём Иавином. 24 И рука исраильтян над ним становилась всё сильнее и сильнее, пока они не уничтожили его.
Глава 5
Песнь Деворы и Варака
1 В тот день Девора и Варак, сын Авиноама, спели такую песнь:
2 «Вожди повели Исраил,
народ пошёл добровольно –
славьте Вечного!
3 Слушайте, цари!
Внимайте, правители!
Вечному буду петь,
буду играть Вечному, Богу Исраила.
4 Когда вышел Ты, Вечный, из Сеира a,
когда выступил Ты из земли Эдома,
дрожала земля, и с неба лило –
облака изливали воду.
5 Горы дрожали пред Вечным,
гора Синай — пред Вечным, Богом Исраила. b
6 В дни Шамгара, сына Аната,
в дни Иаили пути опустели,
и ходившие прежде дорогой прямой
пускались в обход.
7 Обезлюдели в Исраиле селения,
обезлюдели, пока не восстала я, Девора,
пока не восстала я, мать в Исраиле.
8 Избрали новых богов –
вот и война у ворот,
и ни щита, ни копья
не видно у сорока тысяч в Исраиле.
9 Сердце моё с вождями Исраила,
с добровольцами из народа.
Славьте Вечного!
10 Вы, кто ездит на белых ослицах,
кто сидит на коврах,
кто ходит по дороге, –
пойте!
11 У колодцев слышен голос берущих воду:
они вспоминают о великих делах Вечного
и о великих делах воинов Исраила.
Тогда народ Вечного
устремился к воротам.
12 “Вставай, вставай, Девора!
Вставай, вставай, пой песню!
Поднимайся, Варак!
Уводи своих пленных, сын Авиноама!”
13 И тогда уцелевшие собрались к вельможам,
народ Вечного собрался ко мне против сильных.
14 От Ефраима пришли те, кто укоренился в Амалике,
за тобой, Вениамин, с твоим народом.
От Махира пришли вожди,
от Завулона — держащие жезл полководца.
15 С Деворою шли вожди Иссахара –
да, с Вараком был род Иссахара,
и за ним они ринулись в долину.
А в кланах Рувима большое колебание.
16 Что же мешкал ты среди овчарен,
слушал, как стада собирают свистом?
Кланы Рувима в большом колебании.
17 Галаад прижился за Иорданом.
Дан — зачем у кораблей он засиделся?
Ашир остался на побережье
и живёт у своих пристаней.
18 А народ Завулона рисковал жизнью,
и с ним Неффалим на высотах поля.
19 Явились цари, сразились;
цари Ханаана сразились
в Таанахе, у вод близ Мегиддо,
да не взяли серебряных трофеев.
20 Звёзды с небес сражались,
с путей своих сражались с Сисарой.
21 Река Кишон прочь их унесла,
древняя река, река Кишон.
Вперёд, душа! Будь сильна!
22 И грохотали коней копыта
в галопе, в галопе его жеребцов.
23 “Прокляните Мероз, — сказал Ангел Вечного, –
жителей его прокляните страшно,