Ритмико-дословный перевод Корана - Тимур Муратович Джумагалиев
2 156 которые, когда их постигает беда, говорят: "Поистине, мы принадлежим Богу, и, поистине, к Нему мы возвращающиеся".
2 157 Такие — им благословение от Господа их и милость. Такие — они следуют верным путем.
2 158 Поистине, Ас-Сафа и аль-Марва — из обрядов Бога. И кто совершает хадж к Дому или умру, не будет греха ему, чтобы обойти их. И кто изъявит желание к благу, то поистине, Бог признательный, знающий.
2 159 Поистине, те, которые утаивают то, что Мы ниспослали из явных доказательств и руководства, после того, как Мы разъяснили это в Книге, такие — проклянет их Бог, и проклянут проклинающие.
2 160 Кроме тех, кто раскаялись и исправились, и показали (то, что утаивали). Такие — Я прощу их. И Я — Прощающий, Милосердный.
2 161 Поистине, те, которые отвергали и умерли, и они — отвергающие, такие — им проклятие Бога, и ангелов, и людей — всех!
2 162 Они пребудут там. Не будет облегчено им наказание и не будет им дана отсрочка.
2 163 И Бог ваш — Бог единый. Нет Бога, кроме Него, Милостивого, Милосердного.
2 164 Поистине, в создании Небес и Земли, и чередовании Ночи и Дня, в корабле, который плывет по морю с тем, что приносит пользу людям, и то, что Бог послал из неба воду, и оживил ею землю после ее смерти, и рассеял там всякое животное, и в направлении ветров, и в облаке подчиненном между небом и землей, — знамения для людей, (которые) понимают.
2 165 И из людей (есть такие) кто берет помимо Бога равных. Они любят их подобно любви (к) Богу. А те, которые уверовали сильнее (по) любви к Богу. А если бы видели те, которые были несправедливы. Вот, они увидят наказание, что мощь у Бога вся, и что Бог силен в наказании.
2 166 Вот, отреклись те, за которыми следовали от тех, которые следовали и они увидели наказание и разорвались между ними связи.
2 167 И сказали те, которые следовали: "Если бы для нас (был) возврат! Мы бы отреклись от них, как они отреклись от нас!" Покажет им Бог их дела горем для них. И не они с выходящими из огня!
2 168 О, люди! Ешьте из того, что на Земле, дозволенным, приятным. И не следуйте шагами злодея. Поистине, он вам враг явный!
2 169 Он приказывает вам зло и излишество, и чтобы вы говорили на Бога то, что не знаете.
2 170 И когда сказали им: "Последуйте за тем, что ниспослал Бог", они сказали: "Но мы последуем тому, на чем застали мы отцов наших" А если их отцы не понимают ничего и не наставлены?
2 171 Притча о тех, кто отвергал, как притча о том, кто кричит на то, что не слушается ничего кроме зова и клича. Глухи, немы, слепы и они — не понимают.
2 172 О, те, которые уверовали! Ешьте из приятного, чем мы вас наделили и благодарите Бог, если Ему поклоняетесь.
2 173 Поистине, что Он запретил вам мертвечину, и кровь, и мясо свиньи, и что посвящено не Богу. А кто вынужден, не являясь непослушным и нарушителем, — нет греха на нем. Поистине, Бог прощающий, милосердный.
2 174 Поистине, те, которые скрывают то, что Бог ниспослал из Книги и приобретают этим ничтожную цену, — такие пожирают в животы свои только Огонь. И не заговорит с ними Бог в День Воскресения и не очистит их. И им — наказание мучительное.
2 175 Такие — те, которые приобрели заблуждение вместо правильного пути, а наказание вместо прощения. Насколько же они готовы терпеть Огонь!
2 176 Это, — что Бог ниспослал Писание, — воистину! И, поистине, те, которые разногласят о Писании, в далеком расколе.
2 177 Не является праведностью, чтобы вы поворачивали лица ваши в направлении (молитвы) (на) Восток и Запад. Но праведность — кто уверовал в Бога, (в) Судный день, (в) ангелов, (в) Книгу, (в) пророков, давал имущество, несмотря на любовь к нему родственникам, и сиротам, и беднякам, и бездомным, и просящим, и на рабов (на их освобождение), и совершал молитву, и давал закят (обязательную милостыню), — и исполняющие свои обещания, когда обещают, и терпеливые в нужде и в горе, и во время беды, — такие — те, которые были правдивы, такие — они осторожные.
2 178 О те, которые уверовали! Предписано вам возмездие за убитых: свободный за свободного, слуга за слугу, и женщина за женщину. А кто прощен от его брата, (то) предмет (иска) — следование по известному и выплата ему лучшим образом. Это — облегчение от Господа вашего и милость; а кто будет покушаться после этого, — для него — мучительное наказание!
2 179 И для вас в возмездии — жизнь, о, обладающие разумом! — может быть, вы будете осторожны!
2 180 Предписано вам, — когда предстанет к кому-нибудь из вас смерть, если он оставляет добро — завещание для родителей и близких родственников по известному, — правом для осторожных.
2 181 А кто изменит это после того, как услышал, то грех за это будет только на тех, которые изменяют это. Поистине, Бог — слышащий, знающий!
2 182 Кто же опасается от завещателя своеволия или греха и исправит между ними, то нет греха на нем. Поистине, Бог — прощающий, милосердный!
2 183 О те, которые уверовали! Предписан вам пост, как он (был) предписан тем, которые были до вас, быть может, вы будете осторожны!
2 184 (На) дни отсчитанные; а кто из вас был болен или в поездке, то число других дней. А на тех, которые могут это — выкуп (в виде) кормления бедняка. Кто же добровольно совершает благое, то это — лучше для него. А соблюдать пост лучше для вас, если бы вы знали.
2 185 Месяц Рамадан, в который ниспослан был в нем Коран как руководство для людей и как явные доказательства из руководства и различения. И кто из вас засвидетельствовал этот месяц, пусть соблюдает пост, а кто был болен или в пути, то число других дней. Бог хочет для вас облегчения, и не хочет для вас затруднения, и чтобы вы завершили число и возвеличивали Бога за то, что Он вел вас, — быть может, вы будете благодарными!
2 186 И когда спрашивают тебя слуги Мои обо Мне, то поистине Я —