Kniga-Online.club

Поэтический перевод Корана - Абду Рахман

Читать бесплатно Поэтический перевод Корана - Абду Рахман. Жанр: Прочая религиозная литература / Эзотерика год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Название:
Поэтический перевод Корана
Дата добавления:
6 декабрь 2023
Количество просмотров:
13
Возрастные ограничения:
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн
Поэтический перевод Корана - Абду Рахман
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Поэтический перевод Корана - Абду Рахман краткое содержание

Поэтический перевод Корана - Абду Рахман - описание и краткое содержание, автор Абду Рахман, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки kniga-online.club

С арабским языком автор перевода столкнулся еще в 2000-ом году, а переводить Коран начал в 2007-ом. Предлагаемая автором книга представляет собой попытку передать красоту арабского поэтического Корана. Переведено 23 руку

Поэтический перевод Корана читать онлайн бесплатно

Поэтический перевод Корана - читать книгу онлайн, автор Абду Рахман
Назад 1 2 3 4 Вперед
Перейти на страницу:

Абду Рахман

Поэтический перевод Корана

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

96 1 Читай! Во имя Господа, который сотворил!

96 2 Он человека сотворил из сгустка (ДНК-чернил!)

96 3 Читай! Господь – достойный уважения!

96 4 Который Записью дал обучение.

96 5 Он человека научил, где не было учения.

96 6 Нет! Истинно, человек произволу рад,

96 7 Видя, что он богат —

96 8 Истинно, к Господу твоему возврат!

96 9 Видал ли ты того, кто строит множество преград

96 10 Служителю, вершащему молитвенный обряд?

96 11 Видал ли ты, быть может, он на Пути (получения Божьих наград)?

96 12 Или приказывал он осторожность (боясь ужасный ад)?

96 13 Видал ли ты, быть может, не поверил он и совершил от истины откат?

96 14 Неужто он не знал, что Божьи очи это зрят?

96 15 Нет! Если он не прекратит, Мы схватим его за чуб волос —

96 16 Чуб лжи, вины – (и будет спрос).

96 17 К тому, к кому взывал, пусть сделает он помощи запрос!

96 18 Мы ж созовем охранников огня, (и будет в ад ужасный перенос!)

96 19 Нет! Не поддавайся ты ему, а соверши поклон и ближе к Богу стань!

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

68 1 Нун-буква! И записью и тем, что пишут клятва!

68 2 Не ты охвачен бесом по милости Господней (необъятной)!

68 3 И не иссякнет для тебя награда (о, как она приятна)!

68 4 Великим нравом обладаешь ты!

68 5 Ты увидишь и они, (и станет понятно),

68 6 В ком из вас безумие (было вероятно!).

68 7 Истинно Господь твой знает сбившихся, и знает идущих по Его пути!

68 8 И тем, кто не поверил, не поддавайся ты!

68 9 Они бы хотели, чтоб ты не противился, и они бы отнеслись халатно!

68 10 И не поддавайся ничтожному, чьи клятвы пусты!

68 11 Клеветнику, разносящему сплетни (для вражды)!

68 12 Препятствующему Добру, беззаконнику, тому, чьи поступки дурны!

68 13 Тому, чьи действия грубы, а после этого низки,

68 14 Хоть у него сторонники, а карманы деньгами полны!

68 15 Когда ему читают знаки Наши, он говорит: «Благодаря сказаниям древних

они сочинены!»

68 16 Мы поставим ему клеймо на рыло его (адекватно!)

68 17 Мы испытали их, подобно испытанию владельцев сада, когда те

поклялись, что утром соберут плоды,

68 18 Не захотев воздать хвалу, (что было б благодатно),

68 19 И налетел на сад от Господа тайфун (внезапно!)

68 20 Наутро сад стал землею пустоты!

68 21 И утром звали, (не зная постигшей беды):

68 22 «Ступайте на участок, если хотите собрать плоды!»

68 23 Они отправились, шепча между собой (отвратно):

68 24 «Пускай сегодня не входит к вам туда достигший бедноты!».

68 25 И стали сердиться они…

68 26 Когда ж увидели свой сад, сказали: «Ведь, что мы сбились – (нам

понятно!)

68 27 Напротив!!! Мы лишены трудов – (невероятно)!»

68 28 Лучший средь них промолвил: "Что Бога восхвалить должны – не я ли

говорил вам (внятно)?"

68 29 Они сказали: "Господу хвала! Деяния наши злом омрачены!"

68 30 И стали упрек бросать друг другу (безрезультатно!)

68 31 Они сказали: "Горе нам! Произвол вершили мы,

68 32 Возможно, Господь наш заменит сад лучшим, чем он! Ведь с просьбой к

Господу мы возвращаемся обратно…"

68 33 Таково страдание! Страдание ж Последнего мира больше, если б знали

они (знатно)!

2

68 34 Истинно, осторожным у Господа блаженные сады!

68 35 Поступим ли Мы с Подчиненными как с теми, что грешны?

68 36 Что с вами и каково суждение?

68 37 Или у вас писание, а в нём учение

68 38 Что вам, поистине, любое предпочтение?

68 39 Или у вас Наши клятвы вплоть до Дня Предстояния о том, что вам – плод

вашего суждения?

68 40 Спроси их, кем будут клятвы подтверждены?

68 41 Или у них – посредники (пред Богом)? Пускай же приведут своих

посредников, если правдивы они!

68 42 В тот день, когда откроются все тайны, и призовут земной поклон

вершить, они не смогут сделать преклонение!

68 43 Опущены их взоры и их постиг позор, а ведь могли они пасть ниц, (когда

спустилось поведение!).

68 44 Оставь Меня с теми, кто ложью считает этот рассказ – когда они не будут

знать, их жизнь постигнет завершение!

68 45 Я дам отсрочку им, ведь замыслы Мои прочны!

68 46 Или ты просишь награды и у них от платы отягощение?

68 47 Или, быть может, пишут они тайное откровение?

68 48 Ты дотерпи! Господь решит! Не будь подобен спутнику кита. Вот он

воззвал, когда его постигло заточение…

68 49 И если б не Господня милость, то был бы выброшен он на пустырь, его

постигло б унижение!

68 50 Избрал его Господь и сделал человеком правоты!

68 51 А те, кто отвергает, своими взорами тебя готовы опрокинуть, и, слушая

Упоминание, говорят: «Его коснулось бесов проникновение!»

68 52 Но это – не что иное, как Упоминание для народов, (ниспосланное с

Божьей высоты!)

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

73 1 О, укутавшийся!

73 2 Бодрствуй ночь, оставив чуть-чуть,

73 3 Или пол ночи, или прибавь чуть-чуть,

73 4 Или убавь, и устрой Чтение постепенное, (открыв для знаний путь!)

73 5 Весомое слово тебе Мы дадим зачерпнуть!

73 6 Развитие ночью – оно сильнее оставляет отпечаток и лучше речь позволяет смекнуть!

73 7 Ты вынужден днем в дела себя окунуть!

73 8 Господне имя вспомни и Богу посвященным будь!

73 9 Господь Востока Он и Запада, и нет другого божества!

Возьми ж его доверенным лицом (и Он не даст в беде утонуть)!

73 10 И прояви терпение на их слова и следует тебе красиво разговор

свернуть…

73 11 Оставь Мне неверующих благополучных и дай им время на чуть-чуть!

73 12 Истинно, у Нас для них оковы и пламя сжигающее,

73 13 И пища в горле встревающая,

И, мучение боль причиняющее.

73 14 В тот день земля и горы задрожат и станут горы холмом, что сыпуч…

73 15 Мы послали к вам посланника – свидетеля для вас,

Назад 1 2 3 4 Вперед
Перейти на страницу:

Абду Рахман читать все книги автора по порядку

Абду Рахман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Поэтический перевод Корана отзывы

Отзывы читателей о книге Поэтический перевод Корана, автор: Абду Рахман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*