Саньютта Никая - Сиддхартха Гаутама
Представьте, друзья, как если бы ткань запачкалась и запятналась, и хозяева отдали бы её прачке. Прачка тщательно промыла бы её чистящей солью, щелоком или коровьим навозом, и прополоскала бы в чистой воде. Даже хотя эта ткань стала бы чистой и незапятнанной, она всё же удержала бы в себе пока ещё неисчезнувший остаточный запах чистящей соли, щелока или коровьего навоза. И затем прачка вернула бы ткань хозяевам. Хозяева положили бы её в благоухающую шкатулку, и неисчезнувший остаточный запах чистящей соли, щелока или коровьего навоза бы исчез.
Точно также, друзья, хоть даже ученик Благородных и отбросил пять нижних оков, тем не менее, в отношении этих пяти совокупностей, подверженных цеплянию, в нём сохраняется остаточное самомнение «Я есть», желание «Я есть», скрытая склонность «Я есть», которая ещё не была искоренена. Через какое-то время он пребывает в созерцании возникновения и угасания пяти совокупностей, подверженных цеплянию: «Такова форма, таково её происхождение, таково её угасание. Таково чувство… восприятие… формации… сознание, таково его происхождение, таково его угасание». По мере того, как он пребывает в созерцании возникновения и угасания пяти совокупностей, подверженных цеплянию, остаточное самомнение «Я есть», желание «Я есть», скрытая склонность «Я есть», которая ещё не была искоренена – всё это искореняется».
Когда так было сказано, старшие монахи обратились к Достопочтенному Кхемаке: «Мы задавали наши вопросы не ради того, чтобы побеспокоить Достопочтенного Кхемаку, но мы думали, что Достопочтенный Кхемака сможет объяснить, научить, провозгласить, утвердить, раскрыть, рассмотреть, прояснить учение Благословенного в подробностях. И Достопочтенный Кхемака объяснил, научил, провозгласил, утвердил, раскрыл, рассмотрел и прояснил учение Благословенного в подробностях».
Так сказал Достопочтенный Кхемака. Воодушевлённые, старшие монахи восхитились словами Достопочтенного Кхемаки. И во время этой беседы умы шестидесяти старших монахов освободились от загрязнений посредством отсутствия цепляния, как и [ум] Достопочтенного Кхемаки.
СН 22.90
Чанна сутта: Чанна
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 946"
Однажды группа монахов пребывала в Варанаси в Оленьем Парке в Исипатане. И тогда, вечером, Достопочтенный Чанна вышел из затворничества и, взяв свой ключ, стал ходить от хижины к хижине, говоря старшим монахам: «Пусть достопочтенные старцы посоветуют мне, пусть они наставят меня, пусть они дадут мне беседу по Дхамме так, чтобы я смог увидеть Дхамму»{640}.
Когда так было сказано, старшие монахи сказали Достопочтенному Чанне: «Друг Чанна, форма непостоянна, чувство непостоянно, восприятие непостоянно, формации непостоянны, сознание непостоянно. Форма безличностна, чувство безличностно, восприятие безличностно, формации безличностны, сознание безличностно. Все формации непостоянны. Все феномены безличностны»{641}.
Тогда Достопочтенный Чанна подумал: «Я тоже так думаю: «Форма непостоянна, чувство… восприятие… формации… сознание непостоянно. Форма безличностна, чувство… восприятие… формации… сознание безличностно. Все формации непостоянны. Все феномены безличностны». Но мой ум никак не разразится успокоением всех формаций, оставлением всех обретений, уничтожением жажды, бесстрастием, прекращением, ниббаной. И он не обретает уверенности, не успокаивается, не настраивается на это. Вместо этого возникает возбуждение и цепляние, и ум отвращается, думая: «Так кто же такой это моё «я»?{642} Но такое не происходит с тем, кто видит Дхамму. Так кто бы научил меня Дхамме так, чтобы я смог увидеть Дхамму?»
И тогда Достопочтенный Чанна подумал: «Этот Достопочтенный Ананда пребывает в Косамби, в Парке Гхоситы. Его восхваляет Учитель, и он уважаем его мудрыми братьями по святой жизни. Достопочтенный Ананда может научить меня Дхамме так, чтобы я смог увидеть Дхамму. Поскольку у меня так много доверия к Достопочтенному Ананде, что если я пойду к нему?».
И тогда Достопочтенный Чанна привёл своё жилище в порядок, взял чашу и верхнее одеяние и отправился в Косамби в Парк Гхоситы. Там он подошёл к Достопочтенному Ананде и обменялся с ним вежливыми приветствиями. После обмена вежливыми приветствиями и любезностями он сел рядом и рассказал Достопочтенному Ананде обо всём, что случилось, добавив: «Пусть Достопочтенный Ананда посоветует мне, пусть он наставит меня, пусть он даст мне беседу по Дхамме, так чтобы я смог увидеть Дхамму». [Достопочтенный Ананда ответил]:
«Уже только этим я доволен Достопочтенным Чанной. Должно быть, Достопочтенный Чанна открылся и преодолел своё бесплодие{643}. Склони ухо, друг Чанна, ты способен понять Дхамму».
И тут же великий восторг и радость возникли в Достопочтенном Чанне, как только он подумал: «Похоже, я способен понять Дхамму!»
[Достопочтенный Ананда сказал]: «Из уст самого Благословенного я слышал это, друг Чанна, в его присутствии я получил наставление, которое он произнёс монаху Каччанаготте{644}:
«В целом, Каччана, этот мир зиждется на противоположных [воззрениях] о существовании и не-существовании... {645} ...Таково прекращение всей этой груды горя и страдания».
[Достопочтенный Чанна ответил]: «Так оно, друг Ананда, с теми достопочтенными, которые имеют таких сострадательных и великодушных товарищей по святой жизни, которые советуют и наставляют их. И теперь, когда я услышал это учение по Дхамме от Достопочтенного Ананды, я осуществил постижение Дхаммы»{646}.
СН 22.91
Патхама рахула сутта: Рахула (I)
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 947"
(сутта идентична СН 22.71, но здесь вместо Радхи действующим лицом является Рахула)
СН 22.92
Дутия рахула сутта: Рахула (II)
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 947"
(сутта идентична СН 22.72, но здесь вместо Сурадхи действующим лицом является Рахула)
V. Цветы
СН 22.93
Нади сутта: Река
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 949"
В Саваттхи. [Благословенный сказал]: «Монахи, представьте текущую вниз горную реку, уносящуюся вдаль быстрым потоком. Если бы на берегу реки росла трава куса или каса, то она нависала бы над ней. Если