Диана Чемберлен - Девочка-беда, или Как стать хорошей женщиной
– Как ты себя чувствуешь? Боли ужасные?
Подруга отвечала очень медленно:
– Были бы ужасные, если бы меня не накачали лекарствами. Как ты узнала, что я здесь? Тебе мама сказала?
– Она заезжала в студию и сообщила мне об аварии. Она ведь сейчас едет к тебе, чтобы присмотреть за Маккензи.
– Бедняжка Маккензи, – прошептала Джессика. – Думаю, что ей было хуже, чем мне, так как я отключилась и ничего не помню.
– Хочешь, чтобы я приехала? – спросила Лейси. – Я могу, ты знаешь. Я имею в виду, что работа позволяет мне отлучаться на несколько…
– Нет, – оборвала ее Джессика. – Со мной все будет в порядке. Но ты должна пообещать, что обязательно приедешь после того, как я поправлюсь, ладно? Все эти годы, что я здесь, ты ни разу не приезжала.
Лейси не могла не улыбнуться. Несмотря на свое ужасное состояние, Джессика была все еще в силах качать права. Требовательная, как всегда. И она была права. Лейси вечно обещала, что скоро приедет, но почти за двенадцать лет это «скоро» так и не наступило.
– Я приеду, – заверила она. – Обещаю.
Джессика вздохнула.
– Мне так повезло, – продолжила она. – Сегодня утром врачи сообщили мне, как близко я была к смерти. Впредь я собираюсь в прямом смысле наслаждаться каждой минутой своей жизни. И ты делай то же самое, договорились?
– В твоих словах столько силы, – восхитилась Лейси. – Откуда?
Джессика рассмеялась, хотя и очень тихо:
– Материнство. Оно или делает тебя сильнее, или убивает.
– Я люблю тебя, – с неожиданным порывом сказала Лейси.
– Я тебя тоже, Лейси. Не беспокойся обо мне, хорошо?
– Ладно.
Лейси повесила трубку, облегченно вздохнув после разговора и думая о том, чем бы помочь подруге, от которой ее отделяло две тысячи миль. Можно было послать цветы, но у Джессики, наверное, их и так будет достаточно. Что же, тогда она купит ей книги и журналы, все то, что поможет ей скоротать время, пока она будет выздоравливать. Но даже эта идея не избавила Лейси от ощущения бессилия, ведь ей хотелось сделать для подруги что-то более существенное.
Но она и представить не могла, как много от нее вскоре потребуется.
Глава 9
Леда и Джуди ошибались насчет третьего свидания. Только на шестое свидание Фей и Джим занялись любовью. И к тому времени Фей наконец стало так комфортно, так надежно, так уютно с Джимом, что она больше не переживала ни из-за своей фигуры, ни из-за впечатления, которое произведет на него в постели. Он многое ей рассказал о себе и о своей жизни. Он даже поделился с ней неуверенностью в собственной полноценности – несколько лет назад у него возникли проблемы с простатой. Тогда Фей смогла рассказать ему о своих переживаниях по поводу веса, целлюлита и морщин. Джим только посмеялся, как будто эти проблемы были на последнем месте в его голове.
Конечно, перейдя черту однажды, они стали больше времени проводить в постели, чем раньше, когда ходили куда-нибудь обедать или в кино. В какой-то момент они даже не стали притворяться, что собираются идти куда-то. Фей приехала с работы прямо к нему домой. Она была уставшей после целого дня семинарских занятий, на которых обучала специалистов по хроническим болям и которые, несмотря на то что ей нравилось заниматься тренингом, отняли у нее все силы и энергию. Но как только, сидя в машине, она подумала о предстоящем вечере с Джимом, энергия вновь вернулась к ней.
Она впервые была у него дома, и, прежде чем вести ее в спальню, он быстро показал ей дом. Она знала, что у него есть деньги, но не ожидала увидеть роскошь, которая окружила ее, когда они вошли в парадное фойе. Было заметно, что каждый угол в доме был отделан профессиональными декораторами. Фей не могла не подумать о том, чей вкус отражают тщательно продуманные шторы на окнах и обивка с цветочным узором на мебели. Джим или его покойная жена?
Вид из спальни – да почти из каждой комнаты – был потрясающий. Дом стоял на холме, и по вечерам огни города расстилались внизу как одеяло. Солнце, склонявшееся в сторону моря, было яркого кораллового цвета. Фей рассматривала открывшуюся перед ней панораму с большим вниманием, стараясь не думать о том, что скоро залезет в антикварную кровать Элис Прайс, покойной жены Джима. Интересно, Джим тоже думал об этом? Было ли ему странно видеть другую женщину в этой комнате?
Но все мысли улетучились из ее головы, как только он начал раздевать ее. Медленно заниматься с ним любовью было очень приятно. Джуди была права в том, что он старался удовлетворить ее. Но Джуди придется лишь догадываться об этом, так как Фей перестала делиться интимной информацией с ней и Ледой, впрочем, к большому разочарованию обеих.
Когда Фей и Джим утомились от любви, а в комнате стало совсем темно, Джим крепко обнял ее и вздохнул. Ей показалось, что в этом вздохе сквозило удовлетворение, и она осторожно пристроила голову у него на плече.
– Я много думал о тебе последние два дня, – сказал он, водя пальцем по ее голому плечу.
– Правда?
– Я хочу, чтобы ты знала, как много для меня значит то, что ты выслушала меня, – сказал он. – Я давно не мог ни с кем говорить так, как с тобой. Может, даже никогда.
Она была тронута.
– Я рада, что помогла тебе, – она положила ладонь ему на грудь.
– Но я вдруг осознал, что ты на самом деле не так уж много рассказала мне о себе, – продолжил он. – Ты рассказываешь мне о том, что чувствуешь по поводу разных вещей, и мне это действительно нравится. Ты высказываешься прямо, не увиливая. Мне не приходится гадать. Ты также говоришь о том, что происходит с тобой сейчас, в настоящем. Но… – голос его затих.
– Но?
– Я ничего не знаю о твоем прошлом.
– А-а, – протянула она. Фей надеялась, что сможет избежать разговоров о прошлом, но, видимо, ей это не удастся.
– Вот все, что я знаю, – задумался он. – Ты выросла в Новой Каролине, как и я. Ты была единственным ребенком. Родители давно умерли. У тебя нет детей. Ты была замужем, но муж умер, и ты ни с кем не встречалась после этого. Но я не знаю, как ты росла, чем занимались твои родители, чтобы заработать на жизнь, и это моя вина, ведь я ни о чем не спрашивал. Я знаю это. И извиняюсь за это.
– Не стоит извиняться, – невольно улыбнулась она.
– Самое большое белое пятно – это твой брак, – рука Джима ласкала нежную кожу у нее на шее. – Твой муж… Ты никогда ничего о нем не говорила. Ты знаешь все об Элис. И… да, я думаю, что слишком много о ней говорю. – Он смущенно рассмеялся, и Фей стало немного жаль его.
– Все в порядке, – подбодрила она его.
– То есть я хочу сказать, что мне жаль, что я не спрашивал тебя обо всем этом раньше, – сказал он. – Я не предоставлял тебе случая рассказать о себе. Я надеюсь, что ты не расценила это как отсутствие интереса. На самом деле это был… – Он рассмеялся. – Это был эгоизм в чистом виде. Мне нужно было излить свои проблемы на тебя. Но теперь я готов.
Она молчала, и он подтолкнул ее локтем.
– Вперед, – попросил он. – Расскажи мне.
– О, это нелегко, – она вздохнула.
– Почему?
Ей казалось, что он поставил перед ней грифельную доску и ждет, чтобы она начала решать сложное уравнение.
– О некоторых вещах трудно говорить, – она тщательно подбирала слова. – Но я правда хочу рассказать тебе. Я хочу, чтобы у нас были добрые отношения с тобой, и знаю, что их нельзя построить на лжи.
– Разве ты лгала мне? – Вопрос прозвучал так, будто это не было для него сюрпризом.
– Да, – признала она. – Хотя это лучше назвать умалчиванием, а не ложью.
– Ты можешь рассказать мне все, что угодно, – сказал Джим, и она подумала, что он не представляет себе, во что влезает.
– Я прошу тебя, чтобы то, что я расскажу, осталось между нами, ладно? – уточнила она. – Я имею в виду, что готова поделиться с тобой, но не со всем миром.
– Хорошо.
Какое-то время она молчала, собираясь с мыслями, и он заговорил прежде, чем она произнесла первое слово.
– У тебя был ребенок? – спросил он.
Вопрос удивил Фей. Из того, что она готовилась сказать, это было не самое главное в списке.
– Да, – сказала она. – А как ты узнал?
– Твое тело выдало тебя.
– Следы растяжек?
Он рассмеялся.
– Ты так стесняешься своего тела, – сказал он. – Я не заметил никаких растяжек. Но цвет твоих сосков… Круги вокруг сосков – темные.
– Вот что значит встречаться с доктором, – растерянно проговорила она.
– Ты потеряла ребенка?
Она снова прижала ладонь к его груди, пытаясь сформулировать ответ.
– Да. Но не так, как ты думаешь. – Фей зажмурила глаза. – Мой муж не умер, я не вдова.
Она торопливо продолжила, почувствовав, как напряглись мышцы его груди под ее ладонью:
– И я очень, очень извиняюсь, что позволила тебе поверить, будто я вдова, потому что частично этот факт сблизил нас. Я прошу прощения.
– Так ты все еще замужем? – спросил Джим.
– Нет. Я разведена. Но, когда я приехала сюда, в Калифорнию, восемь лет назад, я не могла заставить себя рассказывать совершенно незнакомым людям правду. Легче было сказать, что он умер. Я не хотела отвечать на вопросы о бывшем муже. Для меня он был мертв, и это не было ложью, которой мне трудно придерживаться. До сих пор, до тебя.