Kniga-Online.club
» » » » Считалки, стихи и сказки - Петер Хакс

Считалки, стихи и сказки - Петер Хакс

Читать бесплатно Считалки, стихи и сказки - Петер Хакс. Жанр: Зарубежная классика / Зарубежные детские книги / Разное / Прочее / Детские стихи год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
как блоха, он скачет,

Но в руки сам идет.

Съем-ка я горошину!

И вот несётся вскачь

И прямо в руки прыгает

Прыгучий желтый мяч.

Она по стенке била

Целых полчаса,

А он ей прыгал в руки —

Ну, прямо чудеса!

7

Потом ей надоело

Стукать по мячу.

И думает Катринка:

— Я домой хочу!

А путь обратный долог,

И жарок летний день.

И думает Катринка:

— Идти обратно лень.

Вон заяц через поле

Промчался во весь дух.

И мне бы так промчаться,

Чтоб захватило дух!

Еще одну горошину

Я быстро проглочу.

Ах, как все удивятся,

Когда я прилечу!

Сказано — и сделано.

Летит она стрелой

И точно приземляется

За городской стеной.

8

И видит старый домик,

Где бабушка живёт

И всё глядит в окошко

И внучку в гости ждёт.

А у ворот давно уж

Ведро с углём стоит.

— Наверно, в доме холодно! —

Катринка говорит.

— Нельзя же вёдрам вечно

На улице торчать,

Ведь это будет бабушку

Ужасно огорчать.

Пусть, — кричит Катринка, —

Ведро домой идёт!

Четвертую горошину

Кладёт Катринка в рот.

И старое ведёрко

Затрюхало рысцой,

Подковыляло к дому,

Взобралось на крыльцо…

Бабушка заохала.

Уголь запылал.

Из трубы на крыше

Дым клубиться стал.

9

На рыночную площадь

Катринка забрела.

Там каменная статуя

Поставлена была.

Толстая девица

В обнимку с медведём.

В большом рогатом шлеме

И с каменным копьём.

Звалась она Туснельдой,

Имела мрачный вид.

— Чего-то не хватает! —

Катринка говорит.

И пятую горошину

Глотает без труда.

— Пускай у этой девушки

Будет борода!

Сказано — и сделано.

Туснельда, как всегда,

С копьём стоит на площади.

У девы — борода.

10

Идет Катринка дальше,

Держа стручок в руке.

И видит: дуб высокий

Растёт невдалеке.

Вдруг жёлудь в твердой шляпке

С дерева упал

И в голову Катринке

Нечаянно попал.

Сказала тут Катринка:

— И вовсе не смешно.

Разве это шляпа?

Ну ладно, всё равно!

И дуб заколдовала,

Как маг ее учил:

— Хочу, чтоб каждый жёлудь

Шляпу получил.

Едва в живот горошина

Проскочила с губ,

Как фетровыми шляпами

Покрылся старый дуб.

Потом пенсионеры

К дубу подошли.

Каждый взял по шляпе,

Надели — и ушли.

11

— Европа мне наскучила,

Здесь дождик и туман.

Хочу в страну такую,

Где цветёт банан.

Туда, где попугаи,

Туда, где орхидеи,

Хочу попасть я в Африку —

Вот моя идея!

Сказано — и сделано.

Она стоит у Нила,

А в Ниле свадьбу празднуют

Два юных крокодила.

Жених с невестой счастливы.

Она у крокодила

Кусок хвоста оттяпала

И быстро проглотила.

А он с улыбкой в голову

Невесту укусил.

Как суп в горшке вскипает,

Так забурлил весь Нил.

И разыгрался в Ниле

Кровавый пир горой.

И пастор был проглочен

Молодой четой.

12

Катринка входит в джунгли,

Где зелень и жара,

И гордые пантеры,

И львы, и мошкара.

И обезьяны гроздьями

На дереве висят.

Она проходит мимо,

А с дерева кричат.

Кричат на обезьяньем

Ужасном языке.

И вот уже горошина

У девочки в руке.

— Хочу, — Катринка думает, —

Понять я их язык!

Сказано — и сделано.

То вовсе был не крик.

А просто обезьяна

Оседлала сук

И всем своим подругам

Читала книжку вслух:

— На то оно и лето,

Чтоб солнышку сиять.

Катринка в синем платье

Оправилась гулять…

— Пока! — сказала девочка. —

Мне снова в путь пора.

Дурацкая книжонка!

Ужасная жара.

13

Куда еще отправиться?

Чего бы посмотреть?

Вон в небе светит месяц.

Туда бы полететь!

Сказано — и сделано.

Катринка на Луне.

А там довольно холодно

И пусто в вышине.

И куча старых кратеров,

Кругом базальт и гипс.

Катринка с любопытством

Взглянула вверх и вниз.

— Как тут темно, однако,

Куда девался свет?

Мне это непонятно,

А объясненья нет.

Ведь как Луна светила,

А на Луне — темно.

Откуда же свеченье?

И где теперь оно?

Я помню, что учитель

Всё это объяснял.

Как раз на том уроке

И не было меня.

14

Но все-таки хочу я

Понять, в чём тут секрет.

Горошина проглочена,

И появился свет.

Взошло вдруг справа Солнце

Над тёмною Луной,

А слева в дивном блеске

Поднялся шар земной.

Луне светило Солнце,

Луна же этот свет

На Землю отражала.

Вот и весь секрет.

15

Глядит Катринка в небо,

А там Земля стоит.

Вон город, где живёт она,

На краю лежит.

Вон домик, где живёт она,

И огород, и сад.

Готовит мама в кухне

Капустный свой салат.

А чем капусту мама

Будет заправлять?

Лимоном или сахаром?

Хотелось бы узнать!

— Лимоном! Вот прекрасно!

Салат любимый мой.

Ужасно есть охота,

И я хочу домой.

Катринка для начала

Домой послала мяч.

Перейти на страницу:

Петер Хакс читать все книги автора по порядку

Петер Хакс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Считалки, стихи и сказки отзывы

Отзывы читателей о книге Считалки, стихи и сказки, автор: Петер Хакс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*