Мир в капле дождя. Осень. Зима. Хайку на все времена - Антология
Рансэцу
* * *
Полнолуние —
а кто-то знай себе толчет
тесто для моти…[19]
Эцудзин
* * *
Полнолуние —
гуляю вокруг пруда
всю ночь напролет…
Басё
* * *
Полнолуние —
петухи с воронами
кричат в одно время…
Рансэй
* * *
Полнолуние —
даже голубь выглянул
из-под застрехи…
Ямэй
* * *
Полнолуние —
нынче и вулкан Асама
притих на время…
Кёрику
* * *
Полнолуние —
на опорный столб веранды
обопрусь спиной…
Сёфу-ни
* * *
Полнолуние —
в полутьме так и кишат
фигуры людей…
Яба
* * *
Полнолуние —
стелю поровней циновку
в гостинице у моря…
Акинобо
* * *
Полнолуние —
мрачны ветхие руины
чьей-то хижины…
Яба
* * *
Полнолуние.
Вниз по склону горы ползет
пустая телега…
Сики
* * *
Полнолуние —
и не важно, что все небо
нынче в облаках…
Кисэй
* * *
Полнолуние —
с небесами готовы слиться
деревья и травы…
Яба
* * *
Полная луна:
куда бы ты ни пошел,
она в небесных высях…
Тиё-ни
* * *
Полная луна,
так прекрасна и чиста,
плывет по небу…
Тёра
* * *
Полная луна —
в краю Иё, в Мацуяме,
десять тысяч крыш…
Сики
* * *
Ночь полной луны —
среди туч луна кочует
в небесных далях…
Хокуси
* * *
В парке Кэмбэй
я ночью жду, когда выйдет
луна из-за туч…
Кёси
* * *
На гребне утеса
еще один примостился
созерцать луну…
Кёрай
* * *
В умывальнике
постирал слегка луну
и выплеснул вон…
Рюхо
* * *
Нет в деревушке
ни рыбы, ни даже цветов —
лишь луны сиянье…
Сайкаку
* * *
Ясная луна:
легли тени от деревьев,
тени от людей…
Байсицу
* * *
Быть может, луна
сама подает нам голос?
Кличет кукушка…
Байсицу
Каруидзава
Склоны гор вдалеке —
желтизна где бледнее, где ярче…
Голос кукушки.
Сики
* * *
Ясная луна —
и нигде не сыщешь тени,
чтоб вытряхнуть пепел…
Фугёку
* * *
К спящим кабанам
прямо в логово прокралась
ясная луна…
Кёрай
* * *
К деревцу груши
пришел, чтобы полюбоваться
полнолунием…
Бусон
* * *
Бедный паренек
рушит, рушит себе рис,
любуясь луной…
Басё
* * *
Из горного храма
слышится, как рушат рис.
Лунная ночь…
Эцудзин
У Кито слушаю хор лягушек
Слушаем луну,
созерцаем хор лягушек.
Заливное поле…
Бусон
* * *
Прямо по молнии
ходят босые крестьянки —
заливное поле…
Кёси
* * *
Постучаться бы
поскорее в храм Мии-дэра!
Луна сегодня!..
Басё
* * *
Ярко светит луна,
но тени берез незаметны —
роща в тумане…
Сюоси
* * *
То к верхушке сосны
прицепляю луну, то снимаю —
сижу, любуюсь…
Хокуси
* * *
Луна в эту ночь!
Право, трудно поверить, что в мире
нет другой такой…
Рёта
* * *
Да есть ли меж нас
хоть один, кто за кисть не возьмется?!
Луна в эту ночь!..
Оницура
* * *
Хотя бы ее
вор украсть у меня не решился —
луна в окошке…
Рёкан
* * *
Осень жизни моей!
А луна совершенна, как прежде,
всему вопреки…
Исса
* * *
Любованье луной —
меж собравшихся на веранде
нет красивых лиц…
Басё
* * *
Синдатэ —
из-под моста любуюсь
сегодняшней луной.
Сики
* * *
Красная луна:
чья же все-таки она? —
Ответьте, детишки!
Исса
* * *
Вечерняя луна.
На сковороде пищат
слизняки-живородки…
Исса
* * *
Ясная луна —
а под ней, как видите,
моя хижина…
Исса