Мир в капле дождя. Осень. Зима. Хайку на все времена - Антология
Сики
По случаю прощания с усоп шим Басё тороплюсь на встречу с друзьями в храм Кисо
Осенний вихрь
веет в спину мне, задувает
даже под седло…
Ямэй
* * *
Осенний вихрь
по берегу разметал
иголки с сосен…
Мэйсэцу
* * *
В этот ясный день,
срывая сосновую хвою,
налетает ветер…
Ямэй
* * *
Осенний вихрь
цепляется за клюку —
вниз бредет старушка…
Тигэцу-ни
* * *
Мой собственный голос
обратно приносит ко мне
осенний вихрь…
Мэйсэцу
* * *
Выхожу из ворот —
бьет в лицо, ступить не давая,
осенний вихрь…
Кёси
* * *
Горная речка —
и та волнами пошла.
Осенний вихрь…
Сэкитэй
* * *
Того и гляди
кур дворовых живьем засушит
осенний вихрь…
Кёси
* * *
На поле в горах
он один под вихрем осенним —
маленький крестьянин…
Рогэцу
* * *
Спешившись, спросил,
как зовется местная речка.
Ветер осенний…
Сики
* * *
Ветер осенний.
Бренный мир – странствие наше
без конца и края…
Сики
* * *
Дует западный ветер.
От дождей прибывает вода,
рокоча на порогах…
Дакоцу
* * *
Ветер осенний.
Интересно, что за дымок
над чащей вьется?
Кёси
* * *
Ветер осенний.
Светят вдали морякам
огни желанного порта…
Дакоцу
* * *
Под ветром осенним
свищут мои легкие —
словно флажолет…
Бося
* * *
Дон-диги-дон —
звенит ветряной колокольчик
под осенним ветром…
Мацумото Такаси
К вершине Якэ
Ветер осенний!
Клубами возносится дым
над остроконечным пиком…
Дакоцу
* * *
Ветер осенний.
Седовласая моя мать
живет в том доме…
Рогэцу
* * *
Давнишний приятель
одинокой старой сосны —
ветер осенний…
Кёси
* * *
Под ветром осенним
поблекли, будто бы выцвели,
струи фонтана…
Кёси
* * *
Люффа[25] с плети свисает,
рядом белые огурцы.
Ветер осенний…
Мэйсэцу
* * *
Море скрылось во мгле.
Над горами Ава гуляет
ветер осенний…
Рогэцу
* * *
Едва заметно,
повеяв, колышет траву
ветер осенний…
Хасимото Такако
* * *
Измочалил банан —
и все не угомонится
ветер осенний…
Рогэцу
* * *
Осенний ветер.
Ты и я – мы живы и снова
видим друг друга…
Сики
* * *
Осенний ветер —
на стене трепещет и бьется
свиток с письменами…
Рогэцу
* * *
В прозрачной воде
неподвижны сонные рыбы.
Ветер осенний…
Мэйсэцу
* * *
Солнце в небе —
будто гонит его на закат
осенний ветер…
Дакоцу
* * *
Слышен топот сапог
марширующего отряда —
осенний ветер…
Кусатао
* * *
Осенний ветер.
Две тарелки передо мной
с разным рисунком…
Сэкитэй
* * *
Осенний вихрь —
но тучи в небесных высях
не колыхнутся…
Рогэцу
* * *
Дождевые тучи
одним легким мановеньем
развеяла осень…
Кёкусуй
* * *
Не желает улитка
из раковины выползать —
ветер осенний…
Хэкигодо
* * *
Смутная печаль.
Дрожит на удочке леска —
ветер осенний…
Бусон
* * *
В коровьем хлеву
комариный писк еле слышен.
Ветер осенний…
Басё
* * *
Дрогнуло сердце —
ветер осени чуть всколыхнул
шторку над дверью…
Рансэцу
* * *
Ветер осени —
тяжко нынче на душе,
и уст не разомкнуть…
Кёси
* * *
Листья плюща
все разом затрепетали —
ветер осенний…
Какэй
* * *
В десяти шагах
от «веселого квартала»
осенний ветерок…
Сики
* * *
Ветерок вечерний —
и разом в движенье пришли
белые розы…
Сики
* * *
Ветер подул —
и в небе сместились дружно
огни фейерверка…
Сики
* * *
Бочонок без дна
покатился, сорванный с места
осенним вихрем…
Бусон
* * *
Осенняя буря.