Kniga-Online.club
» » » » Речные заводи. Том 2 - Ши Найань

Речные заводи. Том 2 - Ши Найань

Читать бесплатно Речные заводи. Том 2 - Ши Найань. Жанр: Зарубежная классика / Историческая проза / Разное год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
я прошу вас, господин тюремный начальник, сесть и принять от меня положенные поклоны, как старший брат от младшего.

После этого Ши Сю отвесил ему четыре земных поклона. Очень довольный, Ян Сюн подозвал слугу и приказал принести вина, закусок и фруктов.

– Сегодня, – сказал он, – я буду пить с моим братом до тех пор, пока не напьюсь!

И вот в то время, когда они пили вино и закусывали, в кабачок пришел тесть Ян Сюна, почтенный Пань, в сопровождении семи человек. Они заглянули сюда в поисках Ян Сюна, а тот, увидев их, поднялся и спросил:

– Дорогой тесть, зачем вы сюда пожаловали?

– Я услышал, что ты с кем-то дерешься и поспешил на помощь тебе, – отвечал тот.

– Я очень благодарен названому брату, который спас меня, – сказал Ян Сюн. – Он так побил этого стервеца Чжан Бао, что тот теперь будет бояться даже его тени. Мы побратались с господином Ши.

– Хорошо, хорошо, – сказал Пань. – Тогда поднесите молодцам, которые пришли со мной, по чашечке вина, и они уйдут.

Ян Сюн приказал слуге принести вина, и пришедшие с Па- нем люди, выпив по три чашки, ушли. После этого Паня попросили сесть за стол, против него на главном месте сел Ян Сюн, а пониже – Ши Сю. Затем слуга принес и налил им вина. Старый Пань при виде молодцеватой фигуры Ши Сю обрадовался в душе и сказал:

– Не зря мой зять побратался с таким героем, как вы! Теперь никто не осмелится обидеть его, когда он будет выезжать из дому по своим делам! А чем же вы, сват, занимаетесь?

– Мой покойный отец был мясником, – отвечал Ши Сю.

– А сами-то вы владеете ремеслом мясника? – снова спросил Пань.

– Я с малых лет кормился тем, что резал скот у других, – рассмеялся Ши Сю, – так мне ли не знать этого дела?

– Я тоже в свое время был мясником, – сказал Пань. – Но теперь вот состарился и не могу больше заниматься этим делом. Мой зять стал чиновником, и у меня нет помощника.

Сильно подвыпив, они рассчитались за вино. Ши Сю уплатил свою долю, отдав вязанку хвороста. Когда они подошли к дому Ян Сюна, тот окликнул:

– Жена! Иди поскорее сюда и познакомься со своим деверем!

– О каком девере ты говоришь, мой муж? – послышался голос из-за полотняной занавески.

– А ты не спрашивай, – отвечал Ян Сюн, – выходи и познакомься!

Занавеска поднялась, и из комнаты вышла женщина. Так как она родилась в седьмой день седьмого месяца, то ее назвали Цяо-юнь. Раньше она была замужем за местным чиновником – писарем Ваном. Но два года тому назад ее первый муж умер, и она вышла замуж за Ян Сюна. После их женитьбы не прошло еще и года.

Увидев женщину, Ши Сю вышел вперед и, приветствуя ее почтительным поклоном, сказал:

– Дорогая невестка, садитесь, пожалуйста.

А когда она села, Ши Сю приготовился совершить церемонию поклонов. Однако женщина возразила:

– Я моложе вас, как же могу я принять от вас поклоны?!

– Это – мой побратим, мы с ним побратались сегодня, – вмешался тут Ян Сюн, – а ты моя жена и приходишься ему невесткой, так что можешь принять от него четыре из восьми положенных поклонов.

После этого Ши Сю четыре раза почтительно склонился перед женщиной до земли, и она ответила ему двумя поклонами. Затем хозяева отвели гостю комнату и предложили ему отдохнуть. Но пересказывать все эти мелочи утомительно.

На другой день, уходя на службу, Ян Сюн наказал жене приготовить для Ши Сю одежду и головной убор и послать людей на постоялый двор, где остановился Ши Сю, за его узлом.

Однако пора перейти к рассказу о Дай Цзуне и Ян Лине, которые, увидев стражников, поспешили скрыться из кабачка и вернулись на постоялый двор за городом.

На следующее утро они снова начали розыски Гун-Сунь Шэна и, проискав его несколько дней, так и не нашли никого, кто бы знал его или мог указать, где он находится. Подумав, как быть дальше, они решили возвратиться домой. В тот же день они собрали свои вещи и ушли из Цзичжоу по направлению к горам Лошадиный водопой.

Там их уже ожидали Пэй Сюань, Дэн Фэй, Мэн Кан и остальные. Главари со своими удальцами под видом пеших и конных войск отправились в Ляншаньбо. Так Дай Цзун привел в лагерь много новых молодцов и коней. Но о торжественной встрече, которую устроили прибывшим, говорить мы не будем.

Вернемся сейчас к тестю Ян Сюна, почтенному Паню. Советуясь с Ши Сю о том, как им открыть мясную торговлю, он сказал:

– За задними воротами нашего дома, в глубине тупика, есть свободное помещение, тут же есть и колодец, что очень удобно. Вот бы там и открыть наше заведение. А если вы, сынок, поселитесь в том помещении, то можете заправлять всем делом.

Осмотрев это место, Ши Сю также нашел его вполне удобным. А старый Пань разыскал своих прежних помощников, которые хорошо знали мясное дело, и попросил Ши Сю заниматься только учетом. Ши Сю согласился. Потом он вместе с подручным окрасил в синий и зеленый цвета все прилавки и чаны, поставил точильный камень и наточил много ножей. Приведя в порядок лавку и установив столы, они сделали загон и пригнали десять жирных свиней. А затем, выбрав счастливый день, открыли мясную лавку. На торжественное открытие собрались все родственники и соседи, которые пришли с поздравлениями, написанными на полосках красной бумаги. В течение двух дней длился пир, гости вволю пили и ели. В доме Ян Сюна все были довольны, что Ши Сю стал членом их семьи и им удалось открыть мясную торговлю.

Время незаметно бежало, и прошло уже два с лишним месяца со дня открытия лавки. Близилась зима. За это время Ши Сю успел с ног до головы одеться во все новое.

Однажды Ши Сю поднялся пораньше, во время пятой стражи, и отправился по делам торговли в другой город. Вернувшись домой через три дня и пригнав стадо свиней, он увидел, что лавка закрыта. Войдя в помещение, он обнаружил, что прилавки и чурбаны для рубки мяса убраны, а ножи и всякая утварь спрятаны.

Ши Сю был человек сообразительный и, когда увидел все это, сразу понял, в чем тут дело.

Недаром пословица говорит: «Счастью не длиться тысячу дней, и цветку сто дней не цвести», – подумал он про себя. – Мой названый брат Ян Сюн занят службой, и ему не до домашних дел; не иначе

Перейти на страницу:

Ши Найань читать все книги автора по порядку

Ши Найань - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Речные заводи. Том 2 отзывы

Отзывы читателей о книге Речные заводи. Том 2, автор: Ши Найань. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*