Kniga-Online.club
» » » » Кашпар Лен-мститель - Карел Матей Чапек-Ход

Кашпар Лен-мститель - Карел Матей Чапек-Ход

Читать бесплатно Кашпар Лен-мститель - Карел Матей Чапек-Ход. Жанр: Зарубежная классика год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Звезда (англ.).

133

Задняя мысль (англ.).

134

Наивыгоднейшее предложение (англ.).

135

Слабость (фр.).

136

Человек, пробившийся собственными силами (англ.).

137

Приемная! Гостиная! Столовая! (англ.)

138

спальня миссис (англ. )

139

По чешской легенде, в горе Бланик укрыт клад и спят рыцари, которые проснутся, когда родине будет грозить беда.

140

Американские напитки (англ.).

141

Дорогое мое, прекрасное дитя! (нем.)

142

Сердечно благодарю, господин доктор! (нем.)

143

Бедная моя Майнау (нем.).

144

Комната для рисования (англ.).

145

Да, да, да... Проклятие... Слава богу... Невозможно! (англ.)

146

Проклятая банда! (нем.)

147

Разумеется, весь этот разговор доктор Принц вел по-немецки. (Примеч. автора.)

148

До свидания! (англ.)

149

Знаки вопроса, разумеется, поставил не сам автор цитируемой «Беседы» — вписанные карандашом, они были найдены на экземпляре газеты, лежавшей на столике в некоем первоклассном кафе. (Примеч. автора.)

150

Матч на кубок благотворительности (англ.).

151

Что ты делаешь, моя (нем.).

152

Ах ты злорадный американец! (нем.)

153

Благословенная турбина! (англ.)

154

Печаль, грусть (лат.).

155

Ядовитый итальянский обожравшийся удав (нем.).

156

Все равно обожравшийся (нем.).

157

Букв.: «высокого полета», здесь: в смысле «высшее общество. (фр.).

158

Дома ли Фрей и можно ли с ним говорить? (евр. жарг.)

159

Я буду кричать! (евр. жарг.)

160

Боже праведный, хвала имени твоему! (евр. жарг.)

161

Утонул, совсем, там внизу, в воде! (пражск. жарг.)

162

Еще раз хвала имени твоему! (евр. жарг.)

163

Умный человек был (евр. жарг.)

164

Военный чиновник со специальным юридическим образованием, присяжный заседатель (лат.).

165

Случай, здесь рассказанный, произошел на самом деле. Однако не в русской крепости Н., куда автор перенес его по своим соображениям, но в Оломоуце в 1885 г. В качестве репортера автор сам был свидетелем этой смертной казни. (Примеч. автора.)

166

Здесь авто цитирует Г. Гейне, который в трагические годы своей жизни (1848—1858), прикованный болезнью к постели, так называл свое ложе.

167

Имеется в виду образование Чехословацкой республики в 1918 г. после распада Австро-Венгерской монархии.

168

Охотничьи ружья марки «Ланкастер».

169

«Здесь обитают львы» (лат.) — так обозначалась на старых картах неисследованная местность. (Примеч. автора.)

170

Умеренный, медленный темп в музыке.

171

Чего вы хотите? (искаж. нем.)

172

Ну и ну! Опять что-то! (искаж. нем.)

173

Как вы сказали? (ит.)

174

Прозвище Венеры как богини продажных женщин.

175

Полицейские.

176

Гиртль Йозеф (1811—?) — знаменитый германский анатом.

177

Боевой кличкой (исп.).

178

Роковой, дьявольский (лат.).

179

Субура — квартал античного Рима, где жила городская беднота, известная нечистоплотным образом жизни.

180

Моим глазам (лат.).

181

Бог из машины (лат.).

182

Челаковский Ф. Л. (1799—1852) — чешский поэт, фольклорист.

183

Беринг Эмиль Адольф (1854—1917) — немецкий микробиолог, иммунолог; предложил противостолбнячную сыворотку.

184

Бессознательное состояние с припадками судорог во время беременности.

185

Я не хочу этого! Уезжай прочь отсюда, Сватоплук!» (искаж. нем.)

186

Шалоун Ладислав (1870—1946) — чешский скульптор-символист, автор монумента Яну Гусу на Староместской площади в Праге.

187

Вспышка (англ.).

188

На языке солодовников «ворошить груду» — значит перелопачивать на гумне груду проросшего ячменя, иной раз и в сто центнеров весом. Работу эту, очень сложную и ответственную, требующую равномерного распределения слоев и правильного перемешивания зерна, доверяют только опытным работникам. Поведение участвующих в операции может служить предлогом для увольнения. Если старший мастер возьмет лопату из рук солодовника, чтобы показать ему, как это делается, со словами «У нас это делают так!» и не вернет лопату, а воткнет ее в груду, солодовник должен ответить: «Благодарствуйте за науку, пан старший мастер!» — и с тем уволиться. Так бывало когда-то. (Примеч. автора.)

Перейти на страницу:

Карел Матей Чапек-Ход читать все книги автора по порядку

Карел Матей Чапек-Ход - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Кашпар Лен-мститель отзывы

Отзывы читателей о книге Кашпар Лен-мститель, автор: Карел Матей Чапек-Ход. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*