Kniga-Online.club
» » » » Кашпар Лен-мститель - Карел Матей Чапек-Ход

Кашпар Лен-мститель - Карел Матей Чапек-Ход

Читать бесплатно Кашпар Лен-мститель - Карел Матей Чапек-Ход. Жанр: Зарубежная классика год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
и за него уплатил зять пани Резы...

(1926)

Примечания

1

Kmen I, 1927, s. 257.

2

См: Moldanova D. K. M. Capek-Chod ve vyvoji ceske prozy. — Ceska literatura, № 3, 1985, s. 223—233; Krivanek V. Nerudovo prozaicke vychodisko a povidkova tvorba K. M. Capka-Choda. — Ceska literatura, № 3, 1985, s. 218—223.

3

См.: Suchomel M. Doslov. — In: Capek-Chod. Jindrove. Praha, 1958, s. 290.

4

Цит. по: Sach J. K. M. Capek-Chod. Vzpominkova mosaika. Ceska Skalice, 1949, s. 52.

5

Sach J. Op. Cit., s. 92.

6

Цит. по кн.: Кузнецова Р. Р. История чешской литературы. М., 1987, с. 151.

7

Мотылева Т. Зарубежный роман сегодня. М., Советский писатель, 1966, с. 217.

8

Capek K. O umeni a kulture. II. Praha, 1985, s. 142.

9

Sach J. Op. cit., s. 7.

10

Маутнер Фриц — немецкий философ-идеалист, писатель, родившийся в Чехии в 1849 г.

11

Чешский народный танец.

12

Музыкант в мансарде играл парафразу Любина на тему из оперы Доницетти; публика хорошо знает эту виртуозную скрипичную пьесу, в которой исполнитель играет тему и аккомпанемент одновременно. (Примеч. автора.)

13

Барышня.

14

Имеется в виду: «Там вода вьюном кружится, жаль твоих очей, девица».

15

Ольшанское кладбище в Праге.

16

Официальный (искаж. лат.).

17

Я сказал, я высказался (лат.).

18

Ради бога! (нем.)

19

Ломброзо Чезаре (1835—1909) — итальянский психиатр и криминалист, родоначальник антропометрического метода, объясняющего причины преступности биологическими особенностями личности.

20

Подлинные сведения. (Примеч. автора. )

21

Старинная часть Праги, населенная в те годы евреями, гетто.

22

Суббота (евр.).

23

«Тогда-то и тогда-то возле фирмы братьев Уллик видели некоего польского еврея» (евр. жарг).

24

«Сброд — хоть и благородный» (евр. жарг.).

25

«Великолепная сделка, исключительный случай» (евр. жарг.).

26

Пожелание врагу, главным образом, из числа соплеменников, мочевых камней в почки и полипов в нос является одним из самых страшных еврейских проклятий. (Примеч. автора.)

27

Шиканедр Якуб (1855—1924) — чешский художник-реалист.

28

«Что подумают о тебе люди?» (евр. жарг.)

29

«Вошь проползла по его печени, — скажут они» (евр. жарг.) — по суеверным представлениям польских евреев, это является причиной болезни печени.

30

Пятьдесят тысяч гульденов! Пятьдесят! Чистой прибыли! (евр. жарг.)

31

Для этого он больно неказист (евр. жарг.).

32

С двумя котятами по карманам, словно беременная кошка, боже праведный! (евр. жарг.).

33

Так точно (нем.).

34

Что он сказал и что вы сказали? (евр. жарг.)

35

Сожрать он хочет кошек (пражск. жарг.).

36

В бумажной книге текст этого примечания отсутствует — примеч. OCR.

37

Сумасшедший тип (евр. жарг.).

38

Счастливого доброго утра, господин императорский советник! (евр. жарг.)

39

Нечто хорошенькое (евр. жарг.)

40

Боже праведный, да будет благословенно имя твое! (евр. жарг.)

41

Ну, что скажете, господин Блюмендуфт? (евр. жарг.)

42

Вот настоящая! (евр. жарг.)

43

Неверно, неверно! (нем.)

44

Знаток (от фр. connaiseur).

45

Дорогой Блюмендуфт (нем.).

46

Побей меня бог (евр. жарг.).

47

Негодяй, мошенник, подлец! (евр. жарг.)

48

И все-таки вы подлец! (евр. жарг.)

49

Хотите меня на тот свет отправить? (евр. жарг.)

50

Не кричите так, не то я велю вас вышвырнуть! (евр. жарг.)

51

Вы нас разорите! (евр. жарг.)

52

Остановитесь, ненормальный! (евр. жарг.)

53

Вы что, рехнулись, господин императорский советник?! (евр. жарг.)

54

Ох, кто бы вырвал мне глаза и уши! (евр. жарг.)

55

Умный человек (евр. жарг.).

56

Справедливый человек (евр. жарг.).

57

Настоящие персидские глаза мадам де Файель (фр.).

58

Междометие, выражающее удивление, недовольство и т. п.

59

От слова «papir» — бумага (чеш.).

Перейти на страницу:

Карел Матей Чапек-Ход читать все книги автора по порядку

Карел Матей Чапек-Ход - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Кашпар Лен-мститель отзывы

Отзывы читателей о книге Кашпар Лен-мститель, автор: Карел Матей Чапек-Ход. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*