Kniga-Online.club
» » » » Речные заводи. Том 2 - Ши Найань

Речные заводи. Том 2 - Ши Найань

Читать бесплатно Речные заводи. Том 2 - Ши Найань. Жанр: Зарубежная классика / Историческая проза / Разное год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
удержал его и, извиняясь перед стариком, сказал:

– Почтенный человек, не связывайтесь вы с ним. А чашку лапши я закажу вам другую.

– Да вы и не знаете, уважаемый, что я хотел поскорее съесть лапшу и отправиться слушать проповедь, – ответил старик. – А идти мне далеко, и если я задержусь, то, конечно, опоздаю.

– А вы откуда будете? – спросил Дай Цзун. – Чью проповедь собираетесь слушать и о чем будет говорить проповедник? – Я с горы Двух святых уезда Цзюгун, округа Цзичжоу, – ответил старик. – В город я приходил, чтобы купить хороших свечей для возжигания, и сейчас возвращаюсь к себе на гору послушать святого праведника Ло. Он будет говорить «о путях бессмертия».

«Возможно, что и Гун-Сунь Шэн там», – подумал Дай Цзун и, обращаясь к старику, спросил:

– Скажите, почтенный отец, а не проживает ли в вашей деревне человек по имени Гун-Сунь Шэн?

– Если бы вы, уважаемый, спросили об этом кого-нибудь другого, то вам, конечно, не ответили бы, – сказал на это старик. – Почти никто не знает Гун-Сунь Шэна, но я его сосед. Дома у него одна старуха мать. Этот учитель разъезжал раньше повсюду, и тогда он носил имя Гун-Сунь Шэн. А теперь он постригся в монахи и принял имя Цин Дао-жэнь – Очистившийся от грехов. Его мирского имени Гун-Сунь Шэн никто и не знает.

– Вот уж, поистине, говорится:

Не зная, где искать, – век толку не добьешься,

Хоть износи железные подметки.

А если клад идет тебе навстречу,

Так и труда не нужно никакого,—

обрадованно воскликнул Дай Цзун и снова спросил:

– А далеко ли отсюда до горы Двух святых и дома ли сейчас Очистившийся от грехов Гун-Сунь Шэн?

– Отсюда до горы Двух святых всего сорок пять ли, – сказал старик. – А сам «Очистившийся от грехов» является первым учеником праведника Ло, и тот не отпускает его от себя ни на шаг.

Услышав это, Дай Цзун несказанно обрадовался и стал торопить, чтобы поскорее подавали лапшу. Затем они все втроем поели и, расплатившись, покинули трактирчик. Расспросив у старика дорогу, Дай Цзун сказал ему:

– Ну вы, почтенный отец, идите вперед, а мы еще купим курительных свечей и тоже отправимся вслед за вами.

Распрощавшись с ними, старик ушел. Дай Цзун и Ли Куй тем временем вернулись на постоялый двор, забрали свои пожитки и, привязав к ногам магические заклинания, вышли на дорогу. Путь их лежал к горе Двух святых в уезде Цзюгун. Благодаря волшебному средству Дай Цзуна они вмиг преодолели это расстояние.

Подойдя к городу, они спросили, где находится гора Двух святых. Какой-то человек сказал им:

– Пройдите на восток меньше чем пять ли и доберетесь до места.

Они вышли из города и отправились на восток. И действительно, не прошли они и пяти ли, как подошли к горе. Здесь они повстречались с дровосеком, и Дай Цзун, отвесив ему почтительный поклон, сказал:

– Разрешите спросить вас, где проживает Очистившийся от грехов?

– Вот как перейдете через тот перевал, – сказал, указывая рукой, дровосек, – то увидите ворота, к которым ведет небольшой каменный мостик. Там он и живет.

Миновав перевал, они увидели перед собой десяток домов, крытых соломой и обнесенных низкой стеной. У стены виднелся крошечный каменный мостик. Там у мостика они встретили деревенскую девушку, которая несла корзину со свежими фруктами. Дай Цзун приветствовал ее и спросил:

– Девушка, ты вышла из дома, где живет Очистившийся от грехов. Что, там он сейчас?

– Нет, он во дворе, готовит свои снадобья, – ответила девушка.

Эти слова обрадовали Дай Цзуна, и он сказал Ли Кую:

– Ты пока спрячься в густом кустарнике и жди. Я сначала сам пойду к нему, а потом позову и тебя.

Войдя во двор, Дай Цзун увидел три стоявших в ряд крытых соломой строения. На дверях каждого из них висела тростниковая циновка. Дай Цзун громко кашлянул, и из дома вышла стара я седоволосая женщина. Почтительно поклонившись ей, Дай Цзун сказал:

– Разрешите обратиться к вам, почтенная госпожа. Мне хотелось бы повидать господина, которого зовут Очистившийся от грехов.

– А как вас зовут? – спросила женщина.

– Фамилия моя Дай, имя Цзун, – ответил тот. – Я прибыл из Шаньдуна.

– Сын мой отправился путешествовать и до сих пор еще не возвратился, – ответила женщина.

– Мы с ним старые друзья, – сказал тогда Дай Цзун. – И мне нужно поговорить с ним по очень важному делу. Разрешите мне повидаться с ним.

– Да ведь его нет дома, – повторила женщина. – Все, что вам нужно, вы можете передать мне, и когда он вернется домой, то сам придет повидаться с вами.

– Тогда я зайду к вам в другой раз, – сказал Дай Цзун и, простившись с женщиной, вышел из дому.

– Сейчас мне понадобится твоя помощь, – сказал он Ли Кую. – Мать только что сказала мне, что его нет дома. Теперь пойди и ты спроси. Если она и тебе скажет то же самое, тогда прорывайся вперед, но смотри, не повреди чем-нибудь старухе. А когда я приду и скажу, чтобы ты прекратил ссору, сейчас же остановись.

Ли Куй достал из узла свои топоры, заткнул их за пояс и, войдя в ворота, крикнул:

– Эй, кто там, выходите!

На его зов поспешно вышла старуха и спросила:

– Кто вы такой?

Увидев перед собой человека со страшно вытаращенными глазами, она совершенно растерялась и спросила:

– Что вам нужно, уважаемый человек?

– Я – Черный вихрь из Ляншаньбо, – ответил Ли Куй. – По распоряжению моего старшего брата я прибыл сюда, чтобы пригласить к нам Гун-Сунь Шэна. Так вот, чтобы все было по-хорошему, позови-ка его сейчас сюда. Если он откажется выйти, я подожгу к чертовой матери вашу лачугу и спалю все дотла! Так что пусть поторапливается!

– Не следует так поступать, добрый человек, – ответила на это старуха. – Этот дом принадлежит вовсе не Гун-Сунь Шэну. Моего сына зовут Цин Дао-жэнь Очистившийся от грехов!

– Твое дело позвать его сюда. А я уж сам как-нибудь разберусь, он это или не он! – рявкнул Ли Куй.

– Говорю же я вам, что он отправился странствовать и до сих пор еще не возвращался домой! – продолжала упорствовать старуха.

Тогда Ли Куй выхватил свои топоры и сломал стены. Старуха бросилась было, чтобы остановить его, но он заревел:

– Если ты сейчас же не позовешь своего сына, я прикончу тебя! – И он взмахнул топорами.

Старуха со страху повалилась на землю. В этот момент из внутренних комнат выбежал Гун-Сунь Шэн и крикнул:

– Нельзя так безобразничать!

Вслед за тем показался

Перейти на страницу:

Ши Найань читать все книги автора по порядку

Ши Найань - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Речные заводи. Том 2 отзывы

Отзывы читателей о книге Речные заводи. Том 2, автор: Ши Найань. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*