Тауфик аль-Хаким - Избранное
75
Аба — шерстяной плащ.
76
Шейх — в данном случае обращение в знак уважения.
77
Бинту — денежная единица.
78
Поговорка, означающая «ни в чем не заинтересован».
79
Аль-Фатиха — первая сура Корана; читается при заключении брака.
80
Искаженное «автомобиль».
81
Реал — крупная денежная единица.
82
Алиф, ба — первая и вторая буквы арабского алфавита. Идиоматическое выражение, обозначающее: «От начала до конца».
83
Устаз — вежливая форма обращения.
84
В арабских странах полы в домах асфальтированы или выложены плитами.
85
Дарданеллы — пролив, соединяющий Мраморное и Средиземное моря. В первую мировую войну на Дарданеллах происходили ожесточенные сражения между турецкими и английскими войсками.
86
Нарды — игра, распространенная на Востоке.
87
Курабие — печенье.
88
Хаджи — мусульманин, совершивший «хадж», паломничество в Мекку.
89
Шадуф — примитивное приспособление для подъема воды, похожее на наш «журавль».
90
Тарифа — мелкая монета.
91
Недозволенные вещи — то есть вещи, подлежащие конфискации, как незаконно присвоенные.
92
Верблюжий корпус — войсковая единица египетской армии.
93
В арабских странах дома с плоской крышей; по вечерам на крыше отдыхают, иногда даже спят.
94
Усфур — по-арабски воробей.
95
Тарбуш — головной убор, феска.
96
Сакия — колесо оросительного приспособления.
97
Маляс — женская одежда.
98
Наполеоновский кодекс законов был принят за основу почти всех кодексов других стран.
99
До сих пор во многих провинциях арабских стран отсутствует квалифицированная медицинская помощь. Санитарный цирюльник как официальное лицо констатирует смерть.
100
Азгариот — ученик аль-Азгара — высшего духовного учебного заведения в Египте.
101
Мудир — губернатор провинции.
102
Ифрит — злой дух.
103
Тутанхамон — один из египетских фараонов, чья гробница находится близ Каира.
104
Муэдзин — духовное лицо, заключающее браки.
105
Шариат — мусульманское религиозное законодательство — свод религиозных и бытовых правил, основанных на Коране. Кроме гражданского суда, в Египте существует шариатский суд.
106
Джубба — верхняя одежда с широкими рукавами.
107
Инбир — прохладительный напиток, инбирное пиво.
108
Кааба — мусульманская святыня-храм, находящийся в Мекке.
109
Феллахи фесок не носят.
110
Мон шер — мой дорогой (франц.).
111
Рамадан — девятый месяц мусульманского лунного года, месяц поста.
112
Сухур — время перед рассветом, когда мусульмане в последний раз перед наступлением дневного поста в месяце рамадана могут принимать пищу. Здесь имеется в виду завтрак перед рассветом.
113
Мухалябийя — молочный кисель.
114
Асфиксия — удушье.
115
Хатыб — проповедник у мусульман.
116
Кейля — мера сыпучих тел, равная 16,5 литра.
117
Танта — город в Египте, расположенный недалеко от Каира.
118
Аль-Бадави — один из мусульманских святых, покровитель города Танта.
119
Аль-Муски, Аль-Азбекия, Шубра, Аль-Халифа, Ситт Зейнаб — названия районов Каира.
120
Аз-Замалик — фешенебельный район в Каире.
121
Фашн — городок в Верхнем Египте.
122
Тама, Манфалут — небольшие города в Египте.
123
Игра слов: халвой называют и взятку и сладости.
124
Игра слов: луна — по-арабски «камар».