Kniga-Online.club
» » » » Го Цзинмин - Знаешь, сколько опало во сне лепестков...

Го Цзинмин - Знаешь, сколько опало во сне лепестков...

Читать бесплатно Го Цзинмин - Знаешь, сколько опало во сне лепестков.... Жанр: Современная проза издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Я сказала водителю, чтобы он ехал как можно медленнее, я даже готова доплатить, потому что я хочу подремать. Водитель повернул голову и непонимающими глазами посмотрел на меня. Я увидела в зеркале собственное лицо землистого цвета и сказал ему: "Я заболела". Он впал в ещё больший ступор: "Так в больницу ехать надо, раз заболела, какое там караоке!" Мне лень было объяснять ему: "Короче, езжай, как хочешь".

Похоже паренёк испугался, что я настолько больна, что помру в его машине ещё до того, как мы доедем до Partyworld, поэтому он гнал как ненормальный. Я только задремала, как за окном уже всеми цветами радуги играл неон и плясали черти. Кто, интересно, дал сегодня слабительное вечно забитому кишечнику под названием "улицы Пекина"?

Когда вошла в комнату, Вэньцзин сидела и вгрызалась в арбуз, вокруг были различные X и Y — люди, о присутствии которых я догадалась бы даже с закрытыми глазами. Байсун и его Жасминчик трогательно ютились в уголке, Гу Сяобэй молча сидел рядом с Яо Шаньшань, уставившись в экран мобильного телефона. Он поднял голову, посмотрел на меня три секунды, как будто, хотел что-то сказать, но так и не сказал, опустил голову и продолжил смотреть в телефон. Я ногами распихала несколько человек и протиснулась к Вэньцзин. Сев рядом с ней, я злобно сказала: "Ну ты, блин, и бестия!"

Мне стало скучно, и я улеглась на диван, чтобы вздремнуть. Я только задремала, как меня кто-то постучал по плечу. Я открыла глаза — рядом со мной сидел Гу Сяобэй. Он, глядя мне в лицо, серьёзно сказал: "Линь Лань, я хотел тебя кое о чём попросить". Я знаю, что Гу Сяобэй не любит что-либо просить, поэтому я села прямо и, не думая ни секунды, сказала: "Если я смогу, то конечно, говори, в чём дело".

На самом деле, мне всегда казалось, что я в большом долгу перед Гу Сяобэем, поэтому, что я могу вернуть — то верну. Мы с ним встречались с десятого класса вплоть до третьего курса института — шесть лет. Все эти шесть лет он беспрекословно слушался меня, баловал меня... Он умилённо улыбаясь, смотрел на меня, лицо его было полно нежности, глаза — чистые, как Полярная звезда. Даже в самом конце, когда я сказала, что нам следует расстаться, он послушался, не проронив ни слова. Это случилось у него дома, у него была сильная простуда, на нём были подаренные мной очень тёплые шапка и шарф, всё его тело было очень плотно закутано — как у какого-нибудь деда с Большого Хингана[21]. Я сказала ему: "Давай лучше расстанемся". Он кивнул. Потом он пошёл в ванную, я стояла, прислонившись к двери спиной и слышала раздающиеся оттуда звуки непрекращающегося кашля, звук включённого крана, звуки спуска воды. Среди этих звуков я смутно различала приглушённые всхлипывания, очень тихие и нечёткие, такие же нежные, как и его голос. Я медленно сползла вниз по двери, и из моих глаз, словно из устья Янцзы, полились слёзы.

В тот день Гу Сяобэй проводил меня до дверей. Улыбаясь, он гладил мои волосы и говорил: "Потом, с новым парнем ты точно будешь ссориться по три раза на дню, кто кроме меня сможет вытерпеть такую стервочку". Я смотрела на Гу Сяобэя, и у меня, словно, провело ножом по сердцу. Если бы он тогда сказал, что не стоит расставаться или что-нибудь, вроде "ты не хочешь подумать ещё раз?", я бы точно бросилась в его объяться и сказала, что не хочу расставаться. Но Гу Сяобэй был слишком послушным. Даже компьютер, когда удаляешь файл, всегда переспросит "Yes or No", а он сразу принял мои слова за приказ.

На самом деле, я уверена, если бы тогда Гу Сяобэй предложил мне выйти за него замуж, я бы без раздумий пошла с ним в ЗАГС, боюсь только, по возрасту мы бы не подошли.[22]

В результате оказалось, что помочь нужно было не Гу Сяобэю, а Яо Шаньшань. Яо Шаньшань захотела выпустить книгу и нужно было связаться с моим знакомым редактором в издательстве. Я долго молча смотрела на Гу Сяобэя, Яо Шаньшань сидела рядом и смотрела на меня, в её выражении лица ничто не выражало просьбу — скорее оно напоминало лицо начальника, приказывающего секретарше напечатать документ.

"Хорошо, без проблем",— сказала я.

Яо Шаньшань, как будто, не веря мне, монотонно произнесла: "Я и не думала, что ты правда поможешь, я была о тебе худшего мнения".

Я понимала, что она таким образом пыталась сказать очередную гадость, но мне не хотелось тратить на неё силы: во-первых, я слишком устала, а во-вторых, мне было тяжело смотреть, как Гу Сяобэй беззаветно отдаётся ей.

Я молча достала телефон и набрала номер редактора, с которым у меня были самые хорошие отношения.

— Редактор Лю, это я. У меня к Вам просьба.

— Линь Лань, моя великая писательница, говори, не стесняйся.

— У меня есть сестра, она хочет издать книгу, Вы не могли бы помочь нам? Она моя родная сестра.

12

Закончив разговор, я, даже не посмотрев на Яо Шаньшань, закрыла глаза и продолжила дремать. Но я знала, какую гримасу она скорчила. С закрытыми глазами я всё равно могла видеть лицо Гу Сяобэя, печальное и нахмуренное, как рябь на воде. Мне от этого стало ещё тяжелее. Я помнила лицо Гу Сяобэя раньше, вместе со мной оно всегда было полно радости, сияло, словно цветок.

Когда вечеринка подходила к концу, Жасминчик спела песню "Ты ли моё счастье?", отчего мне стало совсем скверно. Она пела и смотрела на Байсуна, а Байсун каждый раз, когда эта фраза повторялась в припеве, по-холопски отзывался "да!". Похоже, у меня от усталости повредились нервы, и на меня нахлынули воспоминания. Я поняла, что образ хоршего Байсуна, каким он всегда был для меня, теперь был полностью стёрт из моей памяти. Когда Байсун ухаживал за мной, он знал, что Гу Сяобэй — мой парень, но он всё равно желал мне только добра. Он звонил мне каждый день, говорил, чтобы я не забывала поесть, если мне куда-то было нужно, он отвозил меня на машине, иногда он отвозил меня и Вэньцзин в кинотеатр, но Вэньцзин запрещала ему входить. Она говорила, что здоровый мужик с двумя девушками в кинотеатре — это может быть понято превратно, и тогда он оставался ждать у входа, заснув на руле своей машины. Когда я видела его, крепко уснувшего таким образом, мне становилось очень жаль его. Когда я не хотела говорить с ним, я лгала, что у меня на телефоне закончились деньги, и тогда я сразу обнаруживала, что у меня на счёте появлялось ещё несколько сотен. Когда я заболевала и лежала в общежитии, он покупал кучу разных лекарств и добавок и тайком перелезал через стену женского общежития, чтобы принести их мне. Когда он видел таким же образом перелезшего через стену Гу Сяобэя, сидящего у моей кровати, он оставлял лекарства и тихонько уходил. Из всей нашей группы Байсун самый настоящий барчук: куда ни пойдёт, в общении со всеми выставляет себя императором и ведёт себя крайне надменно. Но при мне он не произнёс ни единого нехорошего слова, никогда со мной не ругался, и только смотрел на меня нежным сладким взглядом,— точь в точь как Гу Сяобэй. Байсун внешне не уступал Гу Сяобэю: длинные ноги, торс в форме перевёрнутого треугольника. За ним всегда носилась куча девчонок, угрожая покончить с собой, однако он хорошо относился только ко мне. У всех сердце из плоти и крови, сколько раз я, пользуясь моментом, когда Гу Сяобэй отвлекался, смотрела на спину уходящего Байсуна и тихонько плакала, про себя соглашаясь со своими соседками по комнате, которые говорили, что "меня надо выволочь на улицу и расстрелять". Я тогда даже думала, что если бы не встретила Гу Сяобэя первым, я точно стала бы девушкой Байсуна. На прошлое рождество Байсун назначил мне последнее свидание. Последнее — поскольку тогда я решила раскрыть перед ним все карты. Я больше не могла терпеть то, как Байсун убивает себя, иначе, не говоря о том, что меня собирались расстрелять, я уже собственноручно готова была попрощаться с белым светом. Я в тот день сказала ему: "У нас точно ничего не получится", и утвердительно повторила слово "точно", процедив его сквозь зубы, словно выпытывала что-то у врага. В тот день Байсуну было очень тяжело, это было видно: детина в метр девяносто ростом стоял передо мной с красными, как у кролика глазами. Он с одновременно очень грустным и серьёзным выражением лица произнёс: "Линь Лань, если бы не было Гу Сяобэя, ты бы позволила мне заботиться о тебе всю жизнь?" В этот момент я совершенно растерялась, я чувствовала боль и отчаянье. Я кивнула. Из глаз Байсуна тихо потекли слёзы. Он сказал, что всё понял и добавил: "Наверное, я просто опоздал". Перед тем как попрощаться, он спросил, можно ли ему обнять меня. В тот момент мой твёрдость моего революционного духа дала сбой, я дала слабину и позволила ему меня обнять. В этот момент случилось непоправимое: через плечо Байсуна я увидела ещё одного кролика — это был Гу Сяобэй. В тот момент мне очень хотелось, чтобы меня кто-нибудь забил до смерти — но только не по лицу.

В течение трёх дней после этого Гу Сяобэй не отвечал на звонки либо просто сбрасывал. Он не приходил на занятия, я одна бродила по опустевшему институту, словно брошенный щенок. Чем больше я думала, тем больше сердилась, и в конце концов я решила придти к Гу Сяобэю и сказать, что мы расстаёмся — просто чтобы немного попугать его. В результате Гу Сяобэй беспрекословно послушался меня, и угроза из шутки превратилась в реальность. Сел на тигра — уже не слезешь, а села я, похоже, как раз на норовистого уссурийского тигра. Так мы с Гу Сяобэем вновь стали чужими людьми.

Перейти на страницу:

Го Цзинмин читать все книги автора по порядку

Го Цзинмин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Знаешь, сколько опало во сне лепестков... отзывы

Отзывы читателей о книге Знаешь, сколько опало во сне лепестков..., автор: Го Цзинмин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*