Kniga-Online.club
» » » » Джефф Дайер - Влюбиться в Венеции, умереть в Варанаси

Джефф Дайер - Влюбиться в Венеции, умереть в Варанаси

Читать бесплатно Джефф Дайер - Влюбиться в Венеции, умереть в Варанаси. Жанр: Современная проза издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

51

Вполголоса (ит.).

52

Табачная лавка (ит.).

53

Giardini — одно из основных экспозиционных пространств Венецианского биеннале.

54

Gilbert & George — творческий дуэт британских художников-авангардистов Джилберта Проша (р. 1943) и Джорджа Пассмора (р. 1942).

55

YBA — аббревиатура Young British Artists (Молодые британские художники), названия группы концептуальных художников, скульпторов и авторов инсталляций.

56

Джексон Поллок (Pollock) (1912–1956) — американский художник, абстрактный экспрессионист; Джоки Уилсон (Wilson) (р. 1950) — чемпион Великобритании по дартсу.

57

Кеннет Тайнан (Tynan) (1927–1980) — влиятельный британский театральный критик и писатель.

58

И наоборот (лат.).

59

Эдвард Раска (Ruscha) (р. 1937) — американский художник, работающий в стиле поп-арта.

60

Наброски для памяти, конспект (франц.).

61

Сэр Николас Эндрю Серота (Serota) (р. 1946) — известный британский куратор арт-проектов.

62

Сэм Тэйлор-Вуд (Taylor-Wood) (р. 1967) — современный британский фото- и видеохудожник, член YBA.

63

Сэр Питер Томас Блейк (Blake) (р. 1932) — известный британский художник в стиле поп-арта.

64

Наташа Макелоун (McElhone) (р. 1971) — британская актриса театра, кино и телевидения.

65

«Razzle» — британский журнал мягкого порно, основанный в 1983 г.; «Cheeks» — британский порнографический журнал.

66

Боб Дилан (Dylan) (настоящее имя Роберт Аллен Циммерман) (р. 1941) — американский певец и автор песен.

67

«The Doors» — американская рок-группа, солист Джим Моррисон (1943–1971).

68

«Tangerine Dream» — немецкая группа, образовавшаяся в 1967 г. (лидер — Эдгар Фрезе), пионеры электроники; «Van der Graaf Generator» — английская прогрессив-рок-группа 70-х гг.

69

Альбомы группы «Van der Graaf Generator» 1970 и 1971 гг. выпуска соответственно.

70

Альбомы группы «Van der Graaf Generator» 1970 и 1969 гг. выпуска соответственно.

71

Гибридный сорт конопли с быстрым и сильным наркотическим эффектом и повышенной галлюциногенной составляющей.

72

«Hawkwind» — британская группа, основанная в 1969 г., одни из первых представителей стиля спейс-рок.

73

Сэр Гордон Говард Элиот Ходжкин (Hodgkin) (р. 1932) — британский художник.

74

Jeremy Paxman (p. 1950) — английский журналист и ведущий телепрограмм.

75

Отметка на борту судна, ниже которой оно не должно погружаться в воду.

76

Тернер (Turner) Джозеф Мэллорд Уильям (1775–1851) — английский художник-романтик, мастер пейзажа.

77

Дюшан (Duchamp) Марсель (1887–1968) — французский и американский художник, кубист, футурист, затем концептуалист.

78

Эрнст (Ernst) Макс (1891–1976) — немецкий и французский художник, крупнейший представитель мирового авангардизма.

79

Бранкузи (Brancusi) Константин (1876–1957) — румынский скульптор-абстракционист.

80

Самоса — маленькие индийские пирожки с острой овощной начинкой.

81

Стоп-слово — в практике BDSM условное слово, означающее немедленное прекращение текущей деятельности; слова «нет», «стоп» или «прекрати» могут быть частью сексуальной игры.

82

Кейт Мосс (Moss) (р. 1974) — феноменально успешная британская супермодель; «подружка английского футболиста» — вероятно, имеется в виду Виктория Бекхэм (урожденная Адамс) (Beckham) (р. 1974), супруга Дэвида Бекхэма, певица, модель, дизайнер и т. д., но главным образом модный персонаж.

83

«Vegemite» — коричневая паста из овощей и дрожжей, популярная австралийская еда. На рынке с 1923 г. Считается чрезвычайно питательной и полезной.

84

Джон Констебл (Constable) (1776–1837) — выдающийся британский художник, мастер романтического пейзажа.

85

Система железнодорожных проездных InterRail позволяет сравнительно недорого путешествовать по железным дорогам Европы или отдельно взятой страны без ограничений в течение определенного количества дней. Действует с 1972 г.

86

Имеется в виду знаменитый эпизод из фильма Пола Верховена «Основной инстинкт».

87

Фиона Баннер (Banner) (р. 1966) — английская художница, использующая в качестве выразительного средства текст.

88

Вор! (ит.)

89

Имеется в виду картина французского живописца-романтика Теодора Жерико (1791–1824), на которой изображены последствия крушения фрегата «Медуза». Размер картины — 491 на 716 см.

90

«Asahi» — марка японского пива.

91

Джейсон Роудс (Rhoades) (1965–2006) — американский художник, автор инсталляций.

92

Мужик (исп.).

93

Tijuanatanjierchandelier — что-то вроде «тихуано-танжерская люстра».

94

Линда Нохлин (Nochlin) (р. 1931) — американский историк искусства.

95

Эрик Хобсбаум (Hobsbawm) (р. 1917) — британский марксистский историк и писатель.

96

Эдвард Вади Саид (1935–2003) — американский литературный теоретик и критик палестинского происхождения, борец за палестинские права.

97

Ричард Тиффани Гир (Gere) (р. 1949) — американский киноактер.

98

Байопик — фильм биографического содержания.

99

Соглашения в Осло — двусторонние закрытые переговоры в Осло между Израилем и Организацией освобождения Палестины в 1993 г.

100

«Тесс» (1979) — фильм режиссера Романа Полански, за который он номинировался на «Оскар».

101

Excelsior — «Все выше» (лат.).

102

Имеется в виду одноименный двенадцатитомный цикл романов Энтони Пауэлла (Powell), опубликованный между 1951 и 1975 гг. и вдохновленный, в свою очередь, одноименной картиной Никола Пуссена.

103

«Cristal» — дорогая марка шампанского.

104

Выставка современного искусства, проходящая раз в пять лет в городе Касселе, Германия.

105

Том Хэнкс (Hanks) (р. 1956) — американский актер. «Forrest Gump» (1994), «Saving Private Ryan» (1998) и «Cast Away» (2000) — фильмы с его участием.

106

Джеймс Таррел (Turrell) (р. 1943) — американский художник, работающий со светом и пространством.

107

Арнольд Бёклин (Arnold Beklin) (1827–1901) — талантливый швейцарский живописец, автор картин на мифологические, исторические и аллегорические сюжеты.

108

Эзра Лумис Паунд (Ezra Loomis Pound) (1885–1972) — американский поэт, переводчик, критик; основоположник и главный теоретик американского модернизма.

109

Эбенезер Скрудж — персонаж романа Чарлза Диккенса «Рождественская песнь»; или же антропоморфная утка, дядя Скрудж Макдак из комиксов Карла Барка.

110

Вид пасты.

111

Школы (ит.).

112

Джей Джоплинг (Jopling) (р. 1963) — современный британский торговец предметами искусства и галерист; Дэмиен Херст (Hirst) (р. 1965) — британский художник и один из самых выдающихся членов YBA.

113

Пол Оукенфолд (Oakenfold) (р. 1963) — британский саунд-продюсер и известнейший трансдиджей.

114

Найджел Кеннеди (Kennedy) (р. 1956) — британский скрипач и альтист.

115

«Ice-cold in Alex» (в русском видеопрокате «Трудный путь в Александрию») — английский фильм 1958 г. Режиссер Дж. Ли Томпсон.

Перейти на страницу:

Джефф Дайер читать все книги автора по порядку

Джефф Дайер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Влюбиться в Венеции, умереть в Варанаси отзывы

Отзывы читателей о книге Влюбиться в Венеции, умереть в Варанаси, автор: Джефф Дайер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*