Матс Валь - Невидимый
Они миновали скамейку, сделанную из грубых, обструганных досок и установленную на двух бетонных плитах.
— Скамейки Берга, — вздохнул Нильсон. — Вон на той летними вечерами подростки обычно пьют пиво.
Форс попросил у Нильсона мобильник и позвонил Седерстрему. Они договорились встретиться в местном полицейском участке между тремя и четырьмя часами.
— Они все еще заняты там. на озере? — спросил Нильсон.
— Да.
Около следующей скамейки валялись окурки, на откосе около ручья блестели две пивные банки. В этом месте ручей был почти вдвое шире, но глубина составляла не больше десяти сантиметров.
— Ты думаешь, с парнем произошел несчастный случай? — спросил Нильсон. Форс рассматривал откос.
— Никаких идей, а что ты думаешь?
— Прошлым летом на Стелете пропал мальчишка. Он отсутствовал четыре дня. А когда пришел обратно, то не захотел рассказывать, где был, что делал и почему ушел. Ему было пятнадцать.
— Ты знаешь Альфа Нурдстрема?
— Конечно. Я служил вместе с его отцом.
— Что он за человек?
— Спортсмен, не женат. Насколько я знаю, с ним никогда не было никаких проблем.
— Я хочу поговорить с ним еще раз. Иди обратно к машине и поезжай к тому месту, куда ведет тропинка. Я пройду всю дорогу пешком и тщательно все осмотрю. Ты меня встретишь.
— Договорились, — сказал Нильсон и повернул обратно.
Форс продолжил путь. Через некоторое время он вышел к домику, который, как он догадался, и был дачей Берга. На другой стороне тропинки стоял еще один, окрашенный в коричневый цвет, старенький маленький домик. Крышу его покрывала желто-коричневая сосновая хвоя. Форс подошел и заглянул в окно. Двери были заперты на тяжелые висячие замки. На газоне стояли три мухомора из бетона. Красная краска на шляпках отслоилась.
Из леса вышел высокий мощный парень с вы¬тянутым лицом.
— Что тебе тут надо?
Вид у парня был угрожающий. В руках он нес грабли. Форс показал свое удостоверение.
— А что вам тут надо? — сказал Форс, убирая документы.
Парень взмахнул граблями:
— Я живу вот там.
— Так вы и есть Берг?
— Именно так.
— Самый сильный мужчина в коммуне.
— Так говорят?
— Я так слышал.
— Услышать можно многое. Лично я предпочел бы услышать полицейских, когда мне взломали замки. Так ведь нет, ни один не появился.
— Ну Нильсон же пришел?
— Да кто говорит про Нильсона? Надо было бы кого-нибудь из города. Когда подожгли бараки в Соллане, понаехало полицейских три автобуса. С собаками. А когда взламывают жилье у обычного человека, так никого это не интересует.
— А что за история с бараками?
— Не помните?
— Я в то время работал в Стокгольме.
— Какие-то юнцы подожгли бараки. Об этом даже в столичных газетах писали. Представлено все было так, как будто мы тут монстры.
— В тот раз еще сгорела женщина?
— Ну это преувеличение. Она обожгла руку. Но обжечься можно где угодно. Например, сжигая старые листья.
Берг показал красный след на руке.
— Вас не интересует, что я тут делаю? — спросил Форс.
— Я это знаю. Вы ищете Эриксона.
— Вы его видели?
— Давно. Даже не знаю, смог бы я, например, узнать его на улице.
— А вы знали его в лицо?
— Хильмер раньше был скаутом. Несколько лет назад он заходил в управление коммуны, продавал газеты. Кажется, это было в апреле, на день святого Георга.
— Вы купили?
— Нет.
Рядом стоял Хильмер Эриксон. Он тяжело дышал и пытался что-то сказать, он тянул их за рукава и показывал на кучу компоста в углу сада. Но Хильмер был невидим. Неслышим. Незаметен. Но он был там, беспомощный свидетель поисков самого себя.
Он потрогал лицо.
Губы.
На рубашке кровь.
Только один ботинок.
— Что это, собственно, за коммуна? — спросил Форс.
— Что именно вы хотите знать? — поинтересовался Берг, прищурив глаза.
— Что тут за народ, чем он живет, где работает?
— Тут два предприятия — «Брукет» и «Велюкс». «Велюкс» производит гидравлические системы и тормоза. «Брукет» собирается сворачивать производство. Мы пытаемся развивать туристическую индустрию. Многообещающее направление. Делаем ставку на охоту и рыбалку. Охота на мелкую дичь, ловля форели. Нигде на континенте нельзя съесть рыбу, которую поймал сам. Народ просто сходит с ума от того, что у нас можно поймать рыбину на пол-килограмма, развести огонь, запечь ее в фольге, тут же съесть с бутербродом и продолжить рыбалку. Немцы такое обожают. А уж если лося увидят, так это просто полное счастье.
— Соллан?
— Там живут несколько семей беженцев. У них безработица. Думаю, это неправильно, что они живут за счет других. Коэффициент безработицы у них свыше шестидесяти процентов. Несколько лет назад у нас тут появилась банда юнцов-иммигрантов, устраивали драки. Но сейчас ведь так повсюду. — Берг помолчал. — Сейчас совершенно другая молодежь. Ну, пойду жечь листья. Давно следовало бы это сделать, но когда занимаешься политикой, своим временем уже не распоряжаешься. Надеюсь, вы найдете парня.
— Мы найдем его, — сказал Форс.
Берг повернул на тропинку к своему участку. Форс, обернувшись, увидел, как он нагнулся и поднес спичку к куче листьев и веток. Берг был прав. Место действительно было изумительное.
Через некоторое время Форс вышел к мосту. Мост находился на том самом месте, где ручей впадал в реку Флаксон. Форс свернул с тропы и вышел на мыс. Река казалась глубокой, после дождей на прошлой неделе течение было довольно сильным. Форс огляделся, но ничего примечательного не заметил. Он вернулся на тропинку, перешел мост и вышел на парковку, такую же большую, как на другом конце тропинки. Там ждал милицейский автомобиль.
— Нашел что-нибудь? — спросил Нильсон, когда Форс сел в машину.
— Нет. Можешь подбросить меня до школы Халлбю?
— Не вопрос, — ответил Нильсон, включил передачу и выехал на шоссейную дорогу.
— Я встретил Берга, — сказал Форс через некоторое время. — Он жег листья.
— Некоторым плевать, когда жечь листья, на ветер они просто не обращают внимания, — пробурчал Нильсон. — В прошлом году у нас уже в начале лета было три лесных пожара. Слава богу, тогда огонь не распространился на большую территорию, но при таком ветре может быть все что угодно.
— Может, он просто от всего устал? — сказал Форс.
— Ты о чем? — поинтересовался Нильсон.
— Некоторые получают удовольствие, нанося вред другим.
— Берг не такой. У него в голове свои тараканы, но он хороший парень.
Нильсон включил радио. Передавали старый шлягер.
— Помнишь эту песню?
— Помню, — ответил Форс, — мне в то лето было пятнадцать. Отец занял очень приличное место в шахматных соревнованиях и подарил мне магнитофон «Тандберг».
— Магнитофон «Тандберг», — повторил Нильсон, — сейчас таких уж и не найдешь.
Они замолчали и ехали молча до школы Халлбю.
— Я там недолго пробуду, — сказал Форс, выходя из машины, — подожди меня здесь.
Нильсон кивнул.
Школа Халлбю располагалась в трехэтажном кирпичном здании. «Массивные ворота явно тяжеловаты для малышей», — подумал Форс, с трудом открывая калитку. В холле звучало эхо. На лестнице он встретил толпу детей. Должно быть, они шли в столовую. Оттуда пахло жареной рыбой.
— Где тут дирекция? — спросил Форс девочку с пластинкой на зубах.
— На втором этаже, — ответила она.
В дверях маленькой комнаты около дирекции Форс столкнулся с Нурдстремом. Он нес рулон электропровода.
— Я могу с вами поговорить? — спросил Форс.
— Это может подождать?
— Нет.
Нурдстерм поставил рулон на шкаф с документами.
— В чем дело?
Форс зашел в комнату. Она была немного больше гардероба, в ней находились маленький письменный стол с телефоном и несколько шкафов, набитых документами. Над расписанием склонилась женщина. Форс показал удостоверение.
— Простите, но мне понадобится на пять минут это помещение, — сказал он.
Женщина взяла стопку книг, кинула взгляд на Нурдстрема, который доставал табакерку, и поспешно вышла.
— Сколько у вас учеников в школе Люгнета?
— Я уже говорил. Четыре параллели. Скоро будет свыше трехсот.
— И у каждого ученика есть свой собственный шкаф?
— Конечно, — Нурдстрем потер подбородок и положил табакерку в нагрудный карман.
— Как можно узнать, где чей шкаф?
— По базе данных.
— То есть вы не помните, где чей шкаф?
— Я должен это знать?
— Но вы сразу же указали шкаф Хильмера.
— Да.
— Почему?
— Ну, шкафы некоторых учеников я знаю.
— Вы знаете, чьи шкафы находятся рядом со шкафом Хильмера?
— Это нужно смотреть по списку.
— Почему вы запомнили именно шкаф Хильмера?
Нурдстрем вздохнул: