Хуан Гойтисоло - Возмездие графа дона Хулиана
в измученное тело
оно приковано к скале на Кавказе, над ним зловеще кружит орел
высматривает
и вдруг
стремительно падает на него
и терзает его печень
Альварито-птичка прыгает с ветки на ветку, но не может спастись
оторвать взгляд от змеиных глаз
таинственная сила влечет его к ней
гипнотизирует
подавляет волю
змеиные глаза манят его, и он приближается
все больше и больше
ближе и ближе
змея сладострастно обвивает его мягкими кольцами
очень мягкими
(так обнимают ребенка)
душит
Альварито-насекомое резвится
без опасения
вокруг коварного плотоядного растения
мы переживаем, зная, что будет
привлеченный красотой цветка, он доверчиво сядет на один из мохнатых
смертоносных листьев
так и получается
на самом деле
и мы ничем не можем ему помочь
прилипает, как муха к липучке
лист
тогда
быстро сворачивается
усыпляет его сладким ядом
впивается волосками в нежное тело
дамы и господа
прошу вас, не глядите
зрелище ужасно
чувствительным зрителям грозит обморок
лист закрылся
высасывает гормоны и щитовидную железу
спинной мозг
аорту
лимфатические и нервные узлы
слизистую оболочку
головной мозг
а когда через несколько дней лист раскроется
снова зажмурьтесь
иначе увидите
(не советуем)
уже не пищу для стервятников
а гладкие
чистые
косточки
на дне пропасти
среди отвесных скал
бурлит и ревет
неукротимый поток
над пропастью мост
он почти разрушен, осталась всего одна доска
к нему приближается молодой Альваро
лицо его пылает
глаза горят
не видит бездны
смотрит на противоположный край
соблазнительная фигура похотливой женщины в вызывающей позе
Смерть
рядом с ним
насмешливо и холодно улыбается
в руке у нее песочные часы, и песок вот-вот кончится
вот Альваро на мосту
продвигается вперед
продвигается
но еще мгновение
и срывается
летит в бездну
распростершую жадную пасть
он умрет
мы уверены, что умрет
в жестоких мучениях
если его не выручит Джеймс Бонд
нет
никто его не спасет
неумолима твоя ненависть к прошлому и олицетворяющему его незаконному ребенку
в анналах должна быть засвидетельствована ритуальная смерть с соблюдением полного магического церемониала
(свет, реквизит, декорации, строгая режиссура)
чтобы она проникла в твою душу
заглушила чувство жалости
всю мягкость и все милосердие, что есть в тебе
(оставив лишь жажду насилия
и наслаждения)
ты — Хулиан
ты знаешь дорогу
свернуть с нее не заставят тебя ни уважение, ни какое бы то ни было другое человеческое чувство
смерть инфанта и надругательство над ним посеяли тревогу в народе, кар-петы, испытав такое унижение, истерически пытаются отвести беду заклинаниями : с хоров храма страха божьего проповедник приписывает все несчастья вольности нравов и распущенности : у него бледное аскетическое лицо : луч прожектора подчеркивает резкие черты лица, грубую маску : перед молчаливой толпой перепуганных верующих он превозносит добродетель, бичует пороки, предрекает поражение Хулиана : укрывшись в исповедальне, ты терпеливо слушаешь пустую болтовню : кающиеся богомолки подходят к зарешеченному окошку, и ты тихим голосом склоняешь их к распутству и греху : воины твоей харки сняли тюрбаны и спрятали оружие под взятыми напрокат ветхими сутанами : могучая плоть оттопыривает длиннополые одежды, твоих людей возбуждает близость женщин, которые, молитвенно сложив руки, пытаются молитвами отвратить гнев небесный : бросают монеты в кружку для пожертвований : иные зажигают свечи и лампады перед фигурами святых : горестный ропот смешивается с ароматом ладана : когда жалкий оратор заканчивает проповедь, женщины опускаются на колени, высовывают липкие языки и принимают облатки, жадно глотают их : подмешанный в тесто порошок гашиша вызывает у них внезапный приступ плотского вожделения : богомолки рвут на себе одежды, катаются по земле с пеной на губах, сплетаются одна с другой в бесплодном объятии, не слушая увещеваний авгура : самая пора вмешаться твоим молодцам : они сбрасывают жалкие маскарадные костюмы, водружают белые тюрбаны на черные шапки курчавых волос и набрасываются на святую добычу : начинается оргия, христовы невесты охают и стонут, льется кровь : с пересечения продольного нефа с поперечным ты наблюдаешь за грубой и дикой сценой : возле тебя часовенка деревянной Куклы с шарнирами, в сине-золотистой мантии и с сердцем, утыканным стрелами, точно подушечка портнихи иголками : на руках у нее — Младенец с шевелюрой из натуральных волос, уложенных локонами по моде тридцатых годов а-ля Шерли Темпл, в руке держит игрушечную шпагу : лицо Куклы и полное, и изможденное одновременно : сгустки красной охры изображают струйки крови на щеках : веки подведены киноварью, тусклые глаза глядят угрюмо, сердито и тревожно : перешагнув через обезображенный труп волхва, ты подходишь к изваянию и начинаешь не спеша срывать с него украшения и драгоценности : взгляд твой падает на бриллиантовые серьги : осторожно, говорит Кукла : дужки сплошные : мне еще в детстве прокололи мочки ушей : таков обычай в нашей стране : дергай посильнее : Кукла моргает, но терпит боль молча и с достоинством : рука, на которой она держит Сына, как будто хочет спрятаться от твоего взгляда, и вдруг ты замечаешь кольца с изумрудами на безымянном и указательном пальцах, пробуешь снять — безуспешно : пальцы слишком толстые : может, мылом или вазелином, предлагает она : ерунда, отвечаешь ты : обходишься ножом, отрезанные пальцы пополнят твои трофеи, Кукла с трудом сдерживает слезы : каналья, говорит она : внезапно свод храма рушится вместе с пышно изукрашенными колоннами, волютами и лепными цветами, капителями, ретабло, решетками, головами и крыльями ангелов : все пышные умопомрачительные декорации рассыпаются в прах : эксвото падают на гроздья человеческих тел : глаза Куклы закатываются, будто земля пошла у нее из-под ног, и она вот-вот упадет в обморок : поворачивается, делает шаг вперед, назад, качается : Младенец проявляет признаки раздражения и вдруг вонзает свою шпагу в страждущее сердце Богоматери : оба с криком падают, и на этом заканчивается этот безумный, сказочный хэппенинг
на базар, на базар! : в неописуемое царство, лишенное мишуры, на которую не скупятся «Метро-Голдвин-Майер» и «Парамаунт» : оно расположено в конце танжерской Пляжной улицы, на окраине, куда осторожные представительницы слоев общества, занимающих среднее положение между твердыми телами и газами, отваживаются приходить лишь рано утром : сейчас площадь спит, словно после шумного народного гулянья : и ты снова в одиночестве, тебе остается только войти в темный туннель какой-нибудь улочки и потолкаться среди обитателей Двора чудес : пойти за нищим со скрюченной козьей ногой, королем танцовщиков, взяв ориентир на его выпученный синий глаз как на сигнал светофора : этот путь приведет тебя к человекоподобным существам, бросающим вызов обывательским представлениям о правдоподобии : царство безруких порченых хромых слепых паралитиков : как легко, оказывается, бедняку в малоразвитой стране потерять какой-нибудь орган или часть тела, будто они ракообразные : говор, крики, сигналы автомобилей, обычный уличный хаос : старик на белом (как у сына Зевса?) коне, заживо погребенный под вьюками ослик, грузовик, перевозящий домашние вещи, с которого доносятся бравурные звуки марша, горбатый карлик, согнувшийся под тяжестью огромного зеркального шкафа, велосипедист с полным пирожков подносом на голове, прямо-таки циркач : торговцы носками, галстуками, сандалиями : складные лотки : полная дама, с виду примадонна, работает локтями, раздвигая толпу, как ледокол : битком набитый автобус : люди гроздьями висят в дверях и даже выпирают из окон : не протолкнуться : прижатые друг к другу тела спрессованы в одну шевелящуюся и галдящую массу : эй, не нажимайте! : ну что за скоты, стали и стоят, не пошевелятся! : от скотины и слышу, сукин ты сын! : твоя соседка заботливо оберегает корзину с квохчущей курицей, стоящую у нее на коленях, плачет ребенок, из репродуктора несутся громкие звуки шопеновских «Сильфид» : ну куда лезешь, такая твоя мать! : что вы так ко мне жметесь, сеньора? : убери руки, нахал! : велосипедист выделывает немыслимые пируэты, удерживая поднос в равновесии : несравненная примадонна раскрывает солнечный зонт, не обращая внимания на громкие негодующие крики : курица квохчет, младенец орет, радио глушит «Сифилидами» : ты беспомощен, зажат между примадонной, крестьянкой с корзиной и велосипедистом-эквилибристом : по телу струится пот : у ног твоих ползает странное существо, глядит на тебя с укоризной : его облик не укладывается в рамки воображения, впечатляет своей необычностью : паук, тарантул, сороконожка? : трахейное дыхание, подвижные усики, ядовитый коготь? : внизу воздуха мало, непонятное существо задыхается и пробует подняться выше, дотянуться до полы твоего пиджака : ребенок плачет, примадонна блистает под зонтиком, велосипедист выделывает фантастические фигуры с полным подносом : насекомое-попрошайка жадно ищет человеческого тепла, лезет к тебе за пазуху, одну за другой откусывая пуговицы пиджака, зарывается в шерсть, и до тебя доносится его тоскующий жалобный голос : добрый-день-сеньор, мать-бедняжка-как-всегда, семь-десят-лет-какое-уж-тут-здоровье-а-сколько-огорчений : квохтанье курицы, рев младенца, шопеновский сифилис! : твои пальцы сомкнулись на шее попрошайки, музыка заглушает хриплый стон : шар лопается, сыплются опилки, раздавленное брюшко извергает липкую массу : примадонна пробует голос, велосипедист балансирует на свободной натянутой проволоке, заботливая крестьянка укрывает курицу, сидящую на яйцах в корзине, все яйца целехоньки : шум, шум, музыка, голоса, треск помех! : ночной автобус продолжает свой фантастический рейс и доставит тебя на идущую под уклон пустынную и сонную Португальскую улицу