Blayne Cooper - Первая леди
Лаура посмотрела на часы и попыталась набраться терпения. Она уже опаздывала на интервью с Министром Здравоохранения, который знал Дэв еще с института.
– Привет, Эшли.
Девочка затормозила перед Лаурой.
– Ты не можешь уйти, – сказала она, панически глядя на писательницу.
Лаура подняла брови.
– У меня встреча. Я…
Эшли схватила Лауру за руку и уперлась пятками в ковер.
– Пожалуйста!
– Эшли, я не понимаю. Я…
– Мамочка только что звонила. Сегодня день встречи с учителем.
– Ага. – Лаура с надеждой посмотрела на Эшли.
– А она застряла с речью в Чикаго.
Лаура удивленно округлила глаза.
– Все еще? Она должна была вернуться еще пару часов назад. – Иногда она просто не знала, куда девается время.
– Она сказала, что я могу спросить тебя, не хочешь ли ты пойти вместо нее.
Пристальный взгляд Лауры смягчился.
– Эшли, ведь это Дэвлин должна туда пойти, верно?
– Пожалуйста, Лаура.
Блондинка нахмурилась. Эшли выглядело отчаявшейся. Что-то было не так.
– Ты уверена, милая? Я не…
– Пожааааалуйста!
Глубокий вдох.
– Не то чтобы я не думала, что должна пойти. – "Главным образом". – Но я знаю, что твоя мама ненавидит пропускать подобные собрания. Разве нельзя его перенести?
Эшли резко замотала головой.
– Не-а. Преподаватель сходит с ума, когда такое случается. Она неприятна с детьми, чьи родители заставляют ее ждать и ждать.
Глаза Лауры вспыхнули.
– И она поступала так с тобой в прошлом семестре? – Лаура помнила, что Дэвлин трижды переносила встречу, которая была как раз перед днем Благодарения.
– Ну, не совсем. – Неохотно признала Эшли, ковыряя пальцем ноги синий ковер. – Но Кэти Симпсон сказала, что когда ее папа пропустил встречу, то…
Лаура подняла руку, переводя дыхание. Под взглядом этих просительных карих глаз она начала таять. "Гадство". Все аргументы умерли у нее на губах. Блондинка резко опустила плечи, признавая поражение.
– Что со временем?
Эшли с облегчением улыбнулась.
– Пятнадцать минут.
– Эшли! – Глаза Лауры тревожно расширились, они распахнула дверь своей спальни. – Ты могла бы дать мне больше времени, – пожаловалась она, швыряя лэптоп и кейс на кровать. Писательница нервно провела рукой по волосам. – Что мне одеть?
Эшли удивленно моргнула.
– А?
– Одежда, Эшли, – сказала Лаура, набирая номер телефона Бэт. Быстро описав ситуацию, писательница попросила своего Руководителя Штата перенести ее встречу. Лаура нахмурилась, когда Бэт хихикнула и пожелала ей удачи. "И что все это значит?"
Лаура бросила телефон рядом со своим портфелем и сфокусировалась на восьмилетней девочке.
– Я могу остаться в этом или нужно переодеться? – Спросила она, не взирая на то, что ее одежда была достаточно хороша для деловой встречи. Это было что-то… ну, родительское, и Лаура хотело хорошенько подготовиться.
Пара карих глаз уставилась на каштанового цвета брючный костюм Лауры. Писательница распахнула пальто, чтобы было лучше видно.
Эшли пожала плечами.
– По-моему, ты выглядишь прекрасно.
Лаура вздохнула.
– А что твоя мамочка одевает?
– Тут я пас. – Эшли села на кровать. – Что одевали твои родители?
Лаура на мгновение задумалась.
– Сомневаюсь, что они когда-либо были на таких встречах. – "Ведь для этого маме пришлось бы выйти из комнаты, а папе – вернуться домой до восьми". Блондинка испытала резкое чувство вины за подобную мысль и молча отчитала себя.
– О, понятно, – Эшли нашла свое объяснение. – Таких собраний не было в старые времена, когда ты была ребенком.
Лаура открыла рот от изумления.
– Старые времена? Я не такая старая. – Она схватила Эшли за руку. – Пошли. Я не хочу опоздать. Твой преподаватель увидит меня в деловом костюме.
– Он милый, – уверила блондинку Эшли, пока Лаура тянула ее вниз по коридору.
Лаура на мгновение остановилась, чтобы затянуть девочку в неожиданное восторженное объятие.
– Спасибо.
– Лаура?
Писательница продолжала сжимать ее.
– Да?
– Ты… Ты задушишь меня, – просипела Эшли.
Лаура немедленно отпустила девочку.
– Прости. – Она вздрогнула.
Эшли задумалась над действиями Лауры.
– Не волнуйся так. Это – просто собрание.
– Ты такая замечательная, ты знаешь это? – Лаура погладила Эшли по щеке.
Девочка просияла.
– Спасибо.
Через две минуты они, вместе с Эми – агентом Секретной Службы, охраняющей Эшли, были в автомобиле, которые направлялся к начальной школе Брайтвуда. Президент Марлоу полагала, что общественные школы – основа системы образования США, и что они нуждаются в ее поддержке. Поэтому, несмотря на проблемы с обеспечением безопасности, все ее дети посещали общественные учреждения. Хотя Дэв и понимала, что частные школы предлагают больше предметов и меньше детей в классе, что общественные школы обеспечить просто не могли. Поэтому, ежедневно в течение часа после школы, приезжающий в Белый Дом репетитор наставлял Эшли в истории искусств и французском языке.
Это был компромисс, который позволил Дэв делать то, что, как она думала, будет лучше для детей, и при этом затыкал рот недовольным, когда речь шла о поддержке общественного образования.
Лаура отвернулась от окна. Начинался дождь.
– Ты действительно готова? – Она улыбнулась маленькой девочке, которая надела плащ поверх джинсов и футболки.
– Готова к чему?
– К собранию, конечно.
– Это встреча родительско-преподавательская. – Долгая пауза. Эшли серьезно посмотрела на Лауру. – Я – РЕБЕНОК. Никаких детей на родительско-преподавательских собраниях.
Лаура нахмурилась.
– Я это знала. – "Черт". – Тогда почему ты здесь?
– Потому что ты тащила меня. – Хихикнула Эшли. – Я пыталась тебе сказать, но ты продолжала говорить, что мы опаздываем. Мы опаздываем.
Лаура виновато улыбнулась.
– Так и говорила? – Она пощекотала Эшли. – Ты ведь не сдашь меня своей мамочке, правда?
Девочка, наконец, сумела отбиться от Лауры и подняла темную бровь в жесте, столь похожем на Дэв, что у писательницы сжалось сердце.
– Зависит от того, не сдашь ли ты меня. – Ответила Эшли. – Я думаю, мы сможем достичь компромисса.
Брови Лауры поползли на лоб.
– Компромисса, да? – Она серьезно посмотрела на Эшли. – Что ты сделала, маленькая нарушительница спокойствия?
Эшли прикусила губу, ее бравада испарилась так же быстро, как и появилась.
– Ничего.
Лаура ждала.
– Ничего особенного.
Писательница застонала, когда седан остановился перед школой.
– О, парень.
– Я подожду здесь, – невинно предложила Эшли. Она покраснела, поняв, что Лаура скоро все узнает.
Лаура мягко сжала ладонь девочки.
– А из-за этого 'ничего особенного' я не получу сердечный приступ? – "Боже, ей только восемь лет. Насколько плохо это может быть?" Лаура с надеждой посмотрела на Эми, когда Эшли отвела глаза.
Агент ободряюще улыбнулась.
– Вы опоздаете, – напомнила она.
Лаура вздохнула, и вышла из автомобиля. Вместе с агентом с переднего сидения, они вошли в школу.
– Когда они так уменьшились, Брэндан? – Спросила Лаура, быстро идя по коридору, разглядывая номера на кабинетах.
Крепкий мужчина рассмеялся.
– Я думаю, это вы выросли, мисс Страйер.
Лаура наморщила нос.
– По крайней мере, пахнет так же.
Брэндан внимательно оглядывал коридор.
– Я ходил в католическую школу, – рассеяно заметил он.
– И она не пахла пылью, потом и вонючими ногами?
Оба рассмеялись.
– Нет, – признал агент, так и пахло. И немного ладаном.
Лаура остановилась у двери с номером 36B и отступила в сторону, когда из кабинета вышла молодая пара. Они выглядели пораженными и бормотали что-то насчет убийства маленького Джимми. Блондинка с трудом сглотнула, чувствуя себя так, будто ей самой сейчас придется встать перед расстрельной командой. "Эй, я не сделала ничего неправильно". Но миллион воспоминаний о тех ужасных вещах, которые она делала в школе, напали на нее. "Это один из тех моментов, о которых отец предупреждал: 'Я надеюсь, когда-нибудь это и с тобой случится'".
Брэндан заглянул в кабинет и не обнаружил никого, кроме преподавателя Эшли, нетерпеливо ожидающей за столом. Еще он заметил голову другого агента в окне. Голос в передатчике сигнализировал: 'Все чисто'.
– Я подожду вас здесь, мэм. – Мужчина послал Лауре свой лучший 'удачи' взгляд.
– Трус, – пробормотала блондинка, сделала глубокий вдох и вошла в кабинет. "Я брала интервью у папы Римского, ради Бога. Я смогу сделать это". Мысленно стонала она. "Наверное".
Станы покрывали бумажные коллажи, эмблемы, буквы алфавита и яркие картинки. Парты были аккуратно выровнены перед больной чистой доской. Довольно радостное, хотя и немного переполненное помещение.