Рейчел Уэллс - Кот по имени Алфи
– Алфи, не жди меня, я иду гулять с девочками! – сказала она с улыбкой, но на руки меня не взяла. Наверное, испугалась, что я испорчу ее платье. Очень надо! Я понимал, что веду себя эгоистично и должен радоваться за хозяйку, но так и не смог заставить себя мурлыкнуть на прощание. Мне было очень обидно…
Побродив по пустому дому, я затосковал и отправился к Джонатану. Его тоже нигде не было видно. С работы он еще не вернулся; пустые миски стояли на полу там же, где я оставил их после завтрака. Я конечно, поел у Клэр, и голодная смерть мне не грозила, но отсутствие внимания повергало в глубочайшее уныние.
Я снова подумал, что мы, коты, должны полагаться только на себя. Пусть я больше не бездомный, расслабляться все равно нельзя. Люди слишком ненадежны. Я понимал, что они не забыли обо мне, но также чувствовал, что в последнее время слишком размяк. Я выжил на улице и не имею права превращаться в домашнего тюфяка! К сожалению, я ничего не мог поделать: в тот вечер мне было очень грустно. Я выбрался на прогулку, но держался в стороне от других котов – меня не тянуло болтать даже с Тигрицей. Потом я вернулся к Джонатану и обошел весь дом, включая те комнаты, которые он не использовал. Но и это не помогло. Я подумал было поймать для него мышку, но решил, что сегодня он подарка не заслужил. Тяжело вздохнув, я медленно побрел к Клэр, где и уснул на нагретом солнцем диване.
Разбудил меня поворачивающийся в замке ключ и чей-то приглушенный смех у двери. За окном уже стемнело. Клэр вошла в гостиную об руку с мужчиной, которого я видел первый раз в жизни. Я вскочил, воинственно задрав хвост, готовый защищать хозяйку, если потребуется, но тут она включила свет.
– Ой, кто тут у нас? Это же мой милый Алфи! – заплетающимся языком проговорила Клэр, и я поспешил убраться с дороги. Судя по всему, хозяйка опять переборщила с выпивкой. Она, конечно, не грозилась сделать из меня шапку, как те пьянчуги на улице, и вела себя скорее забавно, чем агрессивно, но на руки к ней я не пошел. Еще уронит, чего доброго.
– Ну, я, пожалуй, пойду, – неуверенно сказал мужчина; очевидно, он не совсем понимал, что теперь делать.
– Не-ет, Джо, останься! Я сделаю кофе! – Клэр внезапно расхохоталась, словно ничего смешнее в жизни не говорила. Я правда, не понял, в чем соль шутки.
– Мне правда пора. Серьезно, Клэр, утром ты еще спасибо скажешь. – Мужчина осторожно отступал к выходу. Он был симпатичным, хотя цветом волос напоминал толстого рыжего кота с нашей улицы.
Клэр в буквальном смысле навалилась на него, и они упали на диван, едва меня не раздавив. Какое счастье, что я успел отскочить! Хозяйка снова захихикала, а Джо попытался освободиться.
– Клэр, не обижайся, но ты немного перебрала, – заметил мужчина. В его голосе слышалось отчаяние, хоть он и старался щадить ее чувства. Потому что Клэр перебрала отнюдь не «немного». – Мне правда пора идти, но я обещаю, что позвоню.
– Пожалуйста, не уходи, – невнятно произнесла Клэр, но Джо уже встал, поцеловал ее в щеку и направился к двери. – Ну почему мне так не везет?.. – простонала хозяйка, когда он ушел. Потом она начала всхлипывать, совсем как в старые недобрые времена, после чего свернулась калачиком на диване и захрапела.
Такое с ней случалось не в первый раз. Прекрасно понимая, что тут все равно ничем не поможешь, я улегся рядом и тоже заснул.
Клэр открыла глаза на следующее утро. От жизнерадостно хихикающей красотки не осталось и следа.
– Боже мой… Как я тут оказалась? – хрипло пробормотала хозяйка, вцепившись в волосы, после чего наконец заметила меня. – Ох, Алфи, прости. Надеюсь, с тобой все в порядке?
Она попыталась встать, и…
– Моя голова! – упала обратно на диван.
Я замяукал, намекая, что неплохо было бы позавтракать.
– Алфи, Алфи, потише! – взмолилась Клэр. – Ты как пароходная сирена!
Я понятия не имел, что такое «пароходная сирена», но молчать не собирался. Поведение хозяйки меня нисколько не радовало. Если ей так плохо из-за того, что она вчера напилась, зачем вообще было это делать?
Наконец Клэр оторвалась от дивана и поплелась на кухню. Там она залпом выпила стакан воды – и сразу же еще один. Потом хозяйка полезла в холодильник за кошачьими консервами, но когда перекладывала их в мою миску, лицо ее приобрело странный зеленоватый оттенок.
– Кажется, меня сейчас стошнит, – приглушенно сказала она и кинулась прочь из кухни.
Печально вздохнув, я приступил к завтраку. Я не знал, что и думать. Хорошо, что Клэр не нужно было на работу – выглядела она отвратительно. На бледном лице виднелись остатки вчерашнего макияжа, пахло от нее ужасно (хотя и не так, как от уличных пьяниц). Впрочем, тут нужно отметить, что у котов нюх острее, чем у людей. Возможно, ее коллеги не обратили бы внимания.
– Алфи… – Клэр снова возникла в дверях. – А тот парень, Джо, был здесь вчера ночью?
Я мяукнул, надеясь, что она воспримет это как «да».
– Вообще ничего не помню… – сокрушенно прошептала Клэр. – Джо, наверное, меня теперь видеть не захочет. А он мне так понравился! И почему я не знаю меры? Как же стыдно! Я готова сквозь землю провалиться…
Услышав последние слова, я чуть не подавился завтраком и встревоженно мяукнул. Только этого не хватало!
– Не в буквальном смысле, – успокоила меня Клэр, словно прочитав испуг в моих глазах. – Прости, Алфи, но я собираюсь залезть в кровать и провести там остаток дня.
И Клэр ушла. Я проводил ее задумчивым взглядом. Да, непростые мне достались хозяева. Наверное, я никогда до конца не пойму, что творится у них в голове.
Рассудив, что от Клэр сегодня толку будет мало, я поспешил к Джонатану и выяснил, что тот до сих пор не вернулся домой. Сперва я подумал, что он заскочил и снова ушел, но потом обнаружил пустые миски на кухне и понял, что за прошедшие сутки хозяин номер два про меня ни разу не вспомнил. Но за Джонатана я не волновался – уж если я сумел о себе позаботиться, он точно не пропадет. Хотя то, что он сутки не появлялся дома, слегка тревожило. Ладно, не буду кривить душой: я куда больше тревожился из-за того, что Джонатан дважды забыл меня покормить. Нужно объяснить ему, что подобное поведение недопустимо! Только вот как?..
Обведя взглядом кухню, я решил, что делать тут сегодня нечего. С подарками тоже пока повременим. Пусть Джонатан на собственной шкуре почувствует, каково это – быть никому не нужным. Я уже направлялся к выходу, когда парадная дверь открылась и Джонатан вошел в дом. Он был в рабочей одежде, но выглядел вполне прилично (особенно если сравнивать с Клэр).
– Привет, Алфи! – сказал он и улыбнулся так, как прежде никогда не улыбался. – Надеюсь, ты не слишком проголодался. Я не думал, что пропаду так надолго.
Я раздраженно мяукнул в ответ: пусть знает, что прощать его я не собираюсь – во всяком случае, пока он меня не покормит. В конце концов, он не в курсе, что я уже поел у Клэр.
– Алфи, мы же с тобой оба мужчины и понимаем друг друга. Иногда судьба подкидывает шанс, упускать который нельзя ни в коем случае. – Джонатан подмигнул мне, но я только надменно прищурился. О чем бы он ни говорил, я точно не был таким котом. Хозяин рассмеялся.
– Можно подумать, что ты не одобряешь мое поведение!
Телефон Джонатана пикнул; он прочитал что-то и улыбнулся. Хозяин был сам на себя не похож. Может, он тоже напился, как Клэр вчера вечером? Он определенно выглядел счастливым и в то же время слегка безумным.
– Так, прости, – он отвлекся от телефона, – ты, наверное, хочешь есть. Пойдем заглянем в холодильник.
Когда Джонатан поднимал с пола пустые миски, вид у него был немного виноватый. Чтобы как-то поправить ситуацию, он положил мне креветок. Неужели думает, что меня так просто завоевать?!
Пока я поглощал креветки, Джонатан опять играл с телефоном. Он что-то печатал, дожидался короткого сигнала, после чего улыбался – и опять принимался печатать. Признаюсь, меня это порядком раздражало: я бы предпочел пообедать в тишине.
– Алфи, – наконец сказал Джонатан, – мне нравится женщина, с которой я вчера провел вечер. Я давно ее знаю, но мы несколько лет не виделись и встретились только на прошлой неделе. Она красивая, веселая, умная, и у нее хорошая работа. Кажется, я даже немного влюбился.
Я жевал креветки, старательно делая вид, что его личная жизнь меня нисколько не интересует.
– Да ладно тебе! – фыркнул Джонатан. – Сколько можно злиться? Ты же за меня рад, я знаю!
Я почувствовал, как шерсть на загривке встает дыбом. С чего бы мне радоваться, если из-за какой-то женщины, пусть даже красивой, умной и веселой, он чуть не уморил меня голодом? В глубине души я, конечно, был доволен, что на лице хозяина появилась глуповатая улыбка, но пусть помучается угрызениями совести.