Рассел Уоркинг - Любимый руководитель
Янг–шик рассматривал исхудавшую беженку с ярко–вишневыми губами (помаду выдал Бонг–ил), одетую в поддельный адидасовский тренировочный костюм, недавно купленный, поверх которого она носила единственную вещь, оставшуюся от Кореи: длинное сентипоновое пальто, прошитое зигзагами.
— Почему у нее такие короткие волосы? — спросил он.
Брокер махнул рукой. «Голод. Видел бы ты ее, когда она только попала сюда: почти совсем лысая была. Они часто такие бывают, когда бегут оттуда. Ну и что. Видишь, они уже отрастают, густые и блестящие. Мы откармливали ее для тебя.»
Янг–шик разглядывал Юн–джу в упор, потом открыл род, собираясь что‑то сказать, но вдруг застыл. Повернулся к Бонг–илу за помощью.
— А характер — какой у нее?
— Спокойный. Очень добрая. Послушная.
— А может она иметь детей?
— Безусловно. Ее обследовал врач. Женский врач.
Это было совершенной неправдой, но Янг–шик успокоился, и сказал: «Мне кажется, мы договорились на три тысячи юаней?»
— Эта стоит три триста.
— Но вы не можете… Вы же сказали…
— Пришлось заплатить дополнительно пограничникам с обеих сторон, больше, чем я ожидал. Это опасный бизнес, я рисковал жизнью, чтобы привезти тебе то, что желает твое сердце. Кроме того, посмотри на нее, она стоит того: симпатичная девочка, будущая мать твоих сынов. Один богатый из Янцзы хотел купить ее для караокэ, сказал, заплатит в два раза больше, чем ты, но я сказал, что такая девочка должна достаться хорошему человеку. Что такое триста юаней? Если она тебе не понравится, ты всегда можешь перепродать ее с наваром.
Янг–шик с ненавистью смотрел на брокера, затем на Юн–джу, как будто она участвовала в заговоре. Она грустно и беспомощно пожала плечами, и выражение его лица смягчилось, будто он робко спрашивал, ну, как ты думаешь, поладим мы с тобой? Ее брови изогнулись, отвечая: мы посмотрим. Он улыбнулся, и кивнул, почти поклонился, больше плечами, чем головой, и начал отсчитывать деньги, которые лежали в коробке из‑под конфет, хранившейся в платяном шкафу.
Суровое лицо Бонг–ила раскололось в широкой улыбке. Было очевидно, что три тысячи триста юаней — это все, что крестьянин имел, и брокеру даже льстило, как, наверное, польстило бы продавцу героина, что он предлагает покупателю столь отчаянно желанный товар.
Янг–шик отдал деньги, избегая радостно–дружелюбного взгляда Бонг–ила, переждал его поздравления, похлопывания по спине, уверения в том, что тот не пожалеет; здесь Бонг–ил чуть не ляпнул, чтобы тот не волновался, она просто шикарна в постели, несмотря на возраст, двадцать с чем‑то, старовата для его вкуса; он предпочитал пробовать четырнадцати-, пятнадцатилетних, которых покупали сутенеры и миллионеры — его лицо отобразило все это, когда он в последний раз подмигнул Юн–джу. Потом, увидев, что он здесь не нужен, он выскочил, насвистывая, направился к машине, где шофер сидел, закинув голову и открыв рот, будто убитый за рулем, но быстро оживился, когда его босс постучал в стекло. Янг–шик закрыл дверь и вернулся к новому ощущению в своем доме — присутствию жены.
Несколько мгновений двое сидели рядом. Он взял ее за руку, раздумывая, когда будет уместно предложить ей пойти в кровать, затем покраснел, увидев, что она прочитала его мысли. Вместо этого он сказал: «Я так понял, что ты была журналисткой.»
— Да, но это ничего не значит. Я писала то, что мне говорили.
— У тебя есть образование?
— Я закончила университет имени Ким Ир Сена в Пхеньяне.
— Я так сильно мечтал поступить в университет. У меня отлично шла математика. Но пришлось бросить школу, чтобы помогать отцу по хозяйству, так что я необразованный мужлан. Я надеюсь, тебе будет не очень скучно со мной. — Он слегка улыбался, подтрунивая над собой, и она не смогла сдержать улыбки.
— Я уверена в том, что сельское хозяйство тоже очень интересное дело.
— Ты первая женщина в моей жизни, которая так считает. — Они помолчали, размышляя. Ему вдруг пришло в голову предложить: «Хочешь чаю?»
— С удовольствием.
— На полке там стоит коробка. Я бы тоже выпил чашку. Видишь, чайник стоит рядом с ней.
2
Янг–шик был невинным, как и Юн–джи, когда она покинула Хонгван, и их первые попытки быстро завершались из‑за его поспешного энтузиазма, и она честно надеялась, что так и будет продолжаться, но на третью ночь все получилось как надо, по крайней мере он так думал, и после этого его сердце сразу погрузилось в меланхолию, и он снова и снова целовал ее лицо и плечи, затем говорил о желанном сыне, о радостях семьи, о том, как его мать и отец украдкой шуршали под простынями, думая, что он спит, и долго, пока ему не исполнилось семь или восемь, он думал, что они ищут что‑то потерянное в темноте. Но когда он уснул, Юн–джу лежала без сна, дрожа, пытаясь отвести свой внутренний взор от болевой точки на сердце, хватаясь за разные мысли, как мотыльки пролетавшие через ее ум: папа, его сильные руки, грусть, которая захватила его, когда я пришла из школы и повторила свои уроки: Отец Нашей Нации, который светит над нами, как солнце, и пробормотав, «Он гордился бы тобой, дочка», он застыл с газетой на коленях, не читая, а уставившись в стену, не в силах выбраться из сковавшей его тоски; нет, что‑нибудь порадостней: надо думать о маме, очень давно, когда была еда, она тогда вернулась из поездки во Владивосток с мешочком конфет в яркой обертке с верблюдами и пальмами, и положила его на полку, где я не могла его достать, когда я топала ногами и говорила Я хочу Я хочу Я хочу, бессовестная негодяйка; надо думать о доме, о свете свечи, отражавшемся на инее, разросшемся на стене в гостиной до размеров матраса; надо думать о работе, о спагетти электрических проводов, прикрепленных к потолку в редакции, о новорожденных тараканах, загадивших ящики столов, о советском холодильнике в вонючей столовке без еды, о часах, просиженных на чьих‑то речах и парадах, с целью написать что‑нибудь, что никогда не имело никакого значения ни для кого, Во вторник в Хонгване Кангдонгская средняя школа была переименована в Героическую Кангдонгскую среднюю школу, потому что среди ее выпускников была дюжина героев труда Республики, пожертвовавших свои жизни во имя светлых идеалов чучхэ, которые сбили с толку и потрясли американских агрессоров и их южных корейских наймитов, такие герои как Ри Чун До, который собственным телом защитил портреты Президента Ким Ир Сена и маршала Ким Чен Ира и спас многих товарищей по революции от взрыва ручной гранаты и теперь наслаждается вечной жизнью (но даже когда пишешь — бездумно, буквы гуськом выплывают из тумана подсознания — хочется спросить, Что за граната? И зачем взрывать портреты? И если на то пошло, какая может быть вечная жизнь в марксистской вселенной?) Она лежала в темноте, тщетно пытаясь отвлечься от черных накатов паники, и ее бросило в жар, когда она вспомнила, как Бонг–ил открыл сарай и позвал ее вместо двух девочек–подростков, которые тихо плакали по ночам в главном доме. Она вспомнила запах водки и его жирное тело на ней и боль от его движений внутри, когда она, отвернув голову, кусала себе костяшки пальцев. Теперь, лежа рядом с Янг–шиком, она плакала, но беззвучно, чтобы не разбудить своего мужа.
Господи Боже Мой, дай мне здесь покоя. Дорогой Будда, не дай им арестовать меня. Любимый Руководитель, это измена, но я не хочу умереть в твоей теперешней прекрасной действительности.
Повернувшись в темноте, Юн–джу обняла Янг–шика. У нее больше никого не было.
Было ясно, как день, что крестьянин был просто без ума от нее. Когда в марте на вербах появились почки, он принес домой букет и поставил его в бутылку для нее. Заметив ее гримасу, он убрал все свои календари с девочками. С видом школьника, который прилежанием пытается получить прощение за прогул, он спрашивал ее о том, что ей нравится и что не нравится. При этом он ожидал от нее того, что полагается — готовка, уборка, стирка его рабочей одежды в пластмассовом тазу — и он изо всех сил пытался отдавать строгие приказы, как должен делать настоящий муж. Но как бы сурово он ни настраивал свой голос, улыбка всегда растягивала его лицо, и, как всегда в ее присутствии, он становился похож на побитого щенка. Тем не менее, она вскоре осознала, что в Китае тоже есть идеологические требования: он был потрясен, узнав, что она не болеет ни за одну футбольную команду, и сказал, что она должна теперь болеть за Аодонг; в доме будет дисгармония, если они не договорятся по этому вопросу. Пусть будет Аодонг, согласилась Юн–джу. Он кивнул, правда, во взгляде мелькнуло знакомое подозрение: он не был уверен в ее искренности. Но Янг–шик достаточно уважал ее и потому спросил, какая у нее любимая книга и может ли он ее почитать; он завидовал ее образованию. Сначала она подумала, что это ловушка — она еще не очень ему доверяла — и она объявила, что высказывания Председателя Мао глубоко впечатляют нее. Но увидев специфическое выражение на его лице, она созналась, что не очень любит книги; всегда считалось, что написанное слово может излучать радость, любовь, смерть и предательство, но дома можно было читать только классику типа «Юные годы Ким Чен Ира» и «Шкура, содранная со скотской тирании американских войск», и несмотря на тоску, с которой глаз бесцельно бродил по страницам любого тома, воображая слова, формирующие живую силу, невозможно было оживить историю о том, как партизанки разорвали на куски свою одежду, чтобы сшить одеяло для маленького Кима, когда вокруг свистели японские пули, не говоря о том, что библиотеки были забиты статистикой промышленного производства и теорией чучхэ. Она оборвала себя на полуслове, обеспокоенная другим соображением: она могла показаться заумной; ей совершенно не хотелось задевать его гордость, потому что слишком умная баба могла ему быстро надоесть, и он избавился бы от нее.