Kniga-Online.club
» » » » Дэвид Митчелл - Лужок Черного Лебедя

Дэвид Митчелл - Лужок Черного Лебедя

Читать бесплатно Дэвид Митчелл - Лужок Черного Лебедя. Жанр: Современная проза издательство Эксмо, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ух ты, — сказал Хьюго. — Какое царство потребления. Похоже, я умер и попал в «Харродс».[15]

И тут в лавку впорхнула Кейт Элфрик, лучшая подружка Джулии. Она подошла к прилавку одновременно с мамой Робина Саута. Мама Робина Саута пропустила Кейт вперед, потому что та покупала только бутылку вина. Кейт уже исполнилось восемнадцать лет, поэтому ей продают вино.

— Пасиб, — мистер Ридд протянул Кейт сдачу. — Отмечаете что-то?

— Да нет. Папа с мамой завтра вечером возвращаются из Норфолка. Хочу встретить их хорошим ужином. А это, — она постучала пальцем по бутылке, — завершающий штрих.

— Молодец, молодец, — сказал мистер Ридд. — Слушаю вас, миссис Саут…

Кейт миновала нас по пути к выходу.

— Привет, Джейсон.

— Привет, Кейт.

— Привет, Кейт, — сказал Хьюго. — Я его кузен.

— Тот, которого зовут Хьюго, — Кейт окинула Хьюго взглядом через очки, как у русской секретарши.

Хьюго картинно зашатался от изумления.

— Я всего лишь три часа в Лужке Черного Лебедя, и обо мне уже говорят?

Я объяснил Хьюго, что это именно к Кейт Джулия пошла заниматься.

— А, так вы та самая Кейт! — он показал на вино. — «Либфраумильх»?

— Да, — в голосе Кейт явственно слышалось «а твое какое дело?». — «Либфраумильх».

— Сладковато. Вы, на мой взгляд, более сухого типа. Вам подошло бы «Шардоне».

(Я вот из всех вин знаю только красное, белое, шипучее и розовое.)

— Может, вы не так уж и хорошо разбираетесь в типах.

— Все может быть, Кейт, — Хьюго пятерней зачесал волосы со лба, — все может быть. Ну что ж, не будем вас отрывать от повторения учебного материала. Без сомнения, вы с Джулией сидите над книгами не разгибаясь. Надеюсь, мы с вами еще пересечемся как-нибудь.

Она зловеще улыбнулась.

— Не надейтесь особенно.

— О, я не буду возлагать все мои надежды. Это было бы необдуманно. Но жизнь порою нас удивляет. Я еще молод, но это знаю твердо.

Дойдя до двери, Кейт оглянулась.

У Хьюго на лице уже читалось уверенное: «Вот видишь?»

Кейт сердито вышла.

— Какая… аппетитная.

В этот миг Хьюго был похож на дядю Брайана.

* * *

Я заплатил мистеру Ридду за кофе.

— Да неужто это у вас настоящий засахаренный имбирь вон в той банке, на верхней полке? — спросил Хьюго.

— Он самый, Блю, — мистер Ридд зовет всех ребят «Блю», чтобы не запоминать имена. Он высморкался — нос у него как у Панча. — Матушка миссис Юэн его любила, так что я для нее заказывал. Она отошла в лучший мир, и у меня осталась едва начатая банка.

— Замечательно. Моя тетя Друцилла, к которой мы сейчас едем, просто обожает засахаренный имбирь. Простите, что я вас опять гоняю по лестнице, но…

— Нет проблем, Блю, — мистер Ридд сунул носовой платок в карман, — никаких проблем!

Он перетащил стремянку в нужное место, забрался на нее и потянулся за широкогорлой банкой.

Хьюго оглянулся, проверяя, нет ли кого еще в лавке.

Он ужом скользнул вперед, через прилавок, протянул руку между перекладинами лестницы, в шести дюймах от туфель мистера Ридда, схватил пачку сигарет «Лэмберт и Батлер» и так же ловко скользнул назад.

Я произнес одними губами: «Что ты делаешь?!»

Хьюго сунул сигареты в карман штанов.

Мистер Ридд оглянулся на нас с высоты и тряхнул банкой.

— Тебе эту надо, Блю?

— Да, мистер Ридд, именно эту мне и надо, — ответил Хьюго.

— Отлично, отлично.

Я чуть не обделался.

И тут, пока мистер Ридд спускался по лестнице, Хьюго схватил с подставки два шоколадных яйца «Кэдбери» с кремовой начинкой и уронил в карман моего пальто. Если бы я начал сопротивляться или попытался положить их на место, мистер Ридд непременно увидел бы. И в довершение всего, в долю секунды между моментом, когда мистер Ридд коснулся ногами пола, и моментом, когда он повернулся к нам, Хьюго схватил пакетик ментолового драже от кашля «Друг рыбака» и сунул вслед за шоколадными яйцами. Пакетик зашуршал. Мистер Ридд смахнул пыль с банки.

— Сколько тебе, Блю? Четверть фунта хватит?

— Четверть фунта — отлично, мистер Ридд.

* * *

— Почему ты… — Висельник перехватил «спер», потом «свистнул», — украл курево?

— «Курево» курят плебеи. Я курю сигареты. И я не краду. Крадут плебеи. Я — освобождаю.

— Тогда почему ты освободил, — теперь я не мог выговорить «сигареты».

— Я тебя внимательно слушаю, — подбодрил меня Хьюго.

— «Лэмберт и Батлер».

— Если ты хотел спросить, почему я освободил сигареты, ответ будет такой: потому что курение — простое удовольствие без каких-либо осложнений, если не считать рака легких и болезней сердца. Но я надеюсь умереть раньше от чего-нибудь другого. Если же ты хотел спросить, почему я выбрал именно «Лэмберт и Батлер», то я выбрал их, потому что даже под страхом смерти не стану курить ничего другого, за исключением «Пассин клауд». Но «Пассин клауд» этот старый бомж у себя в лавчонке наверняка не держит.

Я все еще не понимал.

— У тебя что, нет денег на сигареты?

Его это рассмешило.

— Я что, похож на человека, у которого нет денег на сигареты?

— Но зачем тогда рисковать?

— О, освобожденная сигарета намного слаще.

Теперь я знал, что чувствовала тетя Алиса тогда в гараже.

— Но зачем ты взял шоколадные яйца и «Друг рыбака»?

— «Друг рыбака» — моя защита от табачного запаха изо рта. А шоколадные яйца — защита от тебя.

— Защита от меня?

— Ты меня не заложишь, если у тебя самого в кармане освобожденный товар.

Мимо, изрыгая ядовитые пары, поползла автоцистерна с бензином.

— Я же не заложил тебя сегодня, когда ты довел Найджела до слез.

— Довел Найджела до слез? Кто это довел Найджела до слез?

Тут я обратил внимание на дом Кейт Элфрик — точнее, на серебристый «MG», стоящий в боковом проулке. Какой-то парень, который совершенно точно не был Джулией, открыл парадную дверь для Кейт, идущей к дому по дорожке с бутылкой в руках. В окне второго этажа пошевелилась занавеска.

— Эй, гляди…

— Идем! — Хьюго ринулся в открывшийся просвет между машинами. — Что «эй, гляди»?

Мы рванули через дорогу, к тропе, которая ведет к озеру в лесах.

— Ничего.

* * *

— Да нет же, ты ее держишь, как голливудский фашист. Расслабься! Держи ее как авторучку. Вот. Теперь — да будет свет…

Хьюго полез в карман куртки.

— Конечно, если хочешь впечатлить клевую телку, спички не годятся. Нужна зажигалка. Но зажигалки выдают человека с головой, будучи откопаны у него в кармане чересчур любопытными найджелами. Так что для сегодняшнего урока придется обойтись спичками.

Озеро нервно рябило волночками и противоволночками.

— Я не видел, как ты и их освободил у мистера Ридда.

— Нет, я их взял в пабе, у того неформала, который обозвал меня «приятелем».

— Ты обокрал Гранта Бэрча?!

— Не надо так ужасаться. Грант Бэрч меня в жизни не заподозрит. Я же отказался от его вшивой папироски. Еще одно идеальное преступление.

Хьюго зажег спичку, прикрыл ее ладонью и склонился ко мне.

Внезапный порыв ветра выхватил у меня сигарету. Она провалилась в щель скамейки.

— О черт, — сказал я, нагибаясь за сигаретой. — Сорьки.

— Возьми другую и не говори «сорьки». Мне все равно придется принести весь лишний табак в жертву местной природе. — Он протянул мне пачку сигарет. — Мудрый дилер никогда не рискует, что при нем найдут товар.

Я посмотрел на протянутую пачку.

— Хьюго, я тебе очень благодарен, что ты, ну, предлагаешь меня научить и все такое, но, если честно, я не уверен, что…

— Джейс! — Хьюго сделал карикатурно-изумленное лицо. — Неужели ты хочешь сейчас пойти на попятный? Я думал, мы решили избавить тебя от позорной девственности в этом плане?

— Да… но… может быть… не сегодня.

— «Не сегодня», значит?

Я кивнул, боясь, что он обидится.

— Решать тебе, Джейс, — Хьюго состроил нежнейшее лицо. — То есть мы же с тобой друзья, верно? Я ни в коем случае не собираюсь выкручивать тебе руки и заставлять делать что-то такое, что тебе не по нраву.

— Спасибо, — я был ему до смешного благодарен.

— Однако, — Хьюго зажег собственную сигарету, — я считаю своим долгом указать тебе на то, что речь идет не просто о выкуривании скромной канцерогенной палочки.

— О чем ты?

Хьюго изобразил лицом серьезные моральные колебания.

— Ну давай, говори уже.

— Кузен, я должен сообщить тебе несколько неприятных истин, — он глубоко затянулся, — но сперва я хочу убедиться, что ты понял: я говорю тебе все это ради твоего же блага.

— Хорошо. Я, — Висельник перехватил «понял», — осознал.

— Точно?

— Точно.

Глаза у Хьюго могут быть серыми или зелеными — зависит от погоды.

Перейти на страницу:

Дэвид Митчелл читать все книги автора по порядку

Дэвид Митчелл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Лужок Черного Лебедя отзывы

Отзывы читателей о книге Лужок Черного Лебедя, автор: Дэвид Митчелл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*