Kniga-Online.club
» » » » Холдор Вулкан - Жаворонки поют над полем

Холдор Вулкан - Жаворонки поют над полем

Читать бесплатно Холдор Вулкан - Жаворонки поют над полем. Жанр: Современная проза издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Что Вы тут делаете?! — спросил Далаказан у охранников.

— Здравие желаю, урто Осакоса Далаказанувуч, нам поручено охранять Вас. Это приказ главнокомандующего, так как Вы родственник Президента, господина Мекоила Худьердиевуча Гуппичопонова. Нам приказано предотвращать любую опасность, которая может угрожать Вам — объяснил командир отряда охранников, отдав честь Далаказану.

— Да Вы что, с ума, что ли, все посходили?! Какая угроза?! — спросил Далаказан недоумевая.

— Вас могут похитить злоумышленники, когда вы спите ночью в своем шкафу. Потом они сделают из вас рычаг, чтобы давить на нашего многоуважаемого Президента, требуя у него крупную сумму денег в твердой валюте. Если не последует ответа на их требования, они могут просто-напросто убить Вас, причем сделают это очень холоднокровно — сказал командир отряда охранников.

Далаказан задумался, глядя на командира отряда, который тщательно замаскировался, и вышел из зарослей. Тут ему в голову пришла блестящая идея, и он от радости закричал:

— Жить-жить — житталалалу- лалула! — Жить-жить — житталалалу- лалула!

И, взгромоздив свою шкаф-квартиру на плечи, побежал в сторону хлопкового поля. Он бежал дальше, думая, всё, мол, хватит, я избавлюсь от них раз и навсегда. Пойду пешком в Мекку и совершу хадж. В этом мне не помешают ни пятидесятиградусная жара, ни арктический холод, ни голод, ни смерч, ни песчаная буря. А с голодными волками, львами и тиграми, и даже с гиенами и шакалами, я могу справится. Лишь бы по дороге мне не встретились подлые люди, завистники и коварные клеветники, которые хуже паршивого шакала.

С этими мыслями Далаказан стремительно побежал дальше, а за ним погналась рота охранников на БТРе, поднимая за собой облака пыли.

— Постойте-ее, куда Выы-ыы, господин Далаказаааан, там заминировано! — закричал в жестяный рупор командир танковой роты охранников в шлеме танкистов, высунув голову из люка.

— Да оставьте вы меня в покое, ради Бога-аа! Что Вы мне привязались, прям как рыбы-спутники, которые неразлучно плавают с акулой на дне океана! Я иду пешком в Мекку чтобы совершить ха-а-аадж! — кричал Далаказан на бегу.

— Вам нельзя пешком ходить туда, господи-и-ин! Это опасно-оо! Если об этом узнает Президент, то нам — коне-е-ец! Он освободить меня от моего занимаемой должности-ии! Если не дай Бог, подорветесь на фугасе, то нас отдадут под трибуна-аа-ал! Если Вы хотите совершить паломничество в Мекку, мы организуем Вам чартерный рейс на бронированном «Боинге»! Верните-еесь! — продолжал кричать в жестяной рупор ротный охранников, кашляя в густой пыли, которую подняли БТРы. Далаказан бежал с огромным шкафом на спине, не останавливаясь ни на минуту, а за ним гналась целая рота пехотинцев с криком: — Уу-уурра-аа-а-аа!

Тут прозвучал сильный взрыв, и один из БТРов, перевернувшись, с грохотом свалился в воронку, которая образовалась после взрыва фугаса. Далаказан остановился не потому, что испугался, вовсе нет, он остановился из любопытства. Тут из люка перевернувшиеся БТРа вышел и выбрался из воронки и пополз по пластунски командир роты охранников с помятым рупором в руках, лицом весь в саже от дыма и угара.

— Вы в порядке, господин Далаказаааан? Не ушиблись?! — спросил командир роты в помятый рупор.

— Нет, не ушибся! — ответил Далаказан. И спросил: — А Вы?!

— У меня всё в порядке! — кричал командир в помятый жестяной рупор, кашляя в черном дыму.

— Слава Богу! — крикнул Далаказан.

Когда командир роты охранников, потерявший сапог, подошел поближе, Далаказан увидел, что у гимнастерки командира отсутствует один рукав. Рота пехотинцев, оставив своего командира с Далаказаном, с криком «ууууурраааааа!» побежала под прикрытием БТРов вперед.

— Спасибо, что остановились господин Далакузееен! — снова крикнул в помятый жестяной рупор командир роты охранников.

После этого они спустились в глубокий блиндаж, то есть замаскированный командный пункт, и, сидя там один на один, обсудили проблемы, касающиеся совершением паломничества Далаказана на Аравийский полуостров.

— Хорошо, мы с Вами согласны, господин Далаказан. Вы можете идти пешком. Но для этого мы должны оформить для Вас международный документ неприкосновенности на пяти языках — на английском, французском, арабском и испанском, чтобы Вы могли свободно продвигаться и пересекать границы государств. Мы также дадим Вам немного денег на дорогу. А чтобы Вы не потеряли документ неприкосновенности, мы приклеим его на видном месте вашего шкафа-контейнера и, увидев этот документ, пограничники пропустят Вас через границу, договорились?

— Хорошо, начайник — согласился Далаказан.

— Вот это совсем другое дело — сказал ротный, облегчённо вздыхая.

На следующий день наш старый добрый Далаказан отправился пешком в дальнюю дорогу. Он был одет в полосатую пижаму и шёл босиком, с огромным шкафом на плечах.

135 глава Слезы господина президента

Полгода ходил Далаказан пешком и босиком в одной полосатой пижаме, да к тому же с огромным шкафом на спине. Конечно, не легкое это было дело. Читателю может показаться это даже нереальным. Но Далаказан привык к длительным прогулкам. Он всю жизнь ходил с тяжелым грузом на спине, и, наверное, поэтому выдержал всю тяжесть дальней дороги. Он шёл как верблюд, на горбу которого возят тяжелые грузы по безводным пустыням планеты, где вихри песчаных бурь не дают человеку открыть глаза, наполняя их, горячим песком, словно жгучим острым толченным перцем.

Раскалённый песок жёг ему ноги, а он, усталый, упорно шёл под палящим солнцем, задыхаясь от удушающего воздуха. Далаказан пересекал пустыню, переходил вброд мелководные реки, проходил горные перевалы, отдыхал, ел, пил, изучая карту, которую дал ему командир роты охранников. Спал он, плотно закрыв на засов дверь своей шкаф-квартиры в безлюдной степи, где волки выли. Он шел мимо рисовых полей где, люди, сгорбившись, сажали саженцы риса, брёл по холмам, по берегу моря, где шумели белые чайки. Любовался водными просторами и лазурными берегами, стоя со своим шкафом на спине на палубе корабля дальнего плавания, восхищался в океанских водах прыжками веселых дельфинов, фонтанами китов и плавниками акул. Хотя Далаказан не понимал никаких иностранных языков, кроме птичьего, но всё же умел общаться с различными людьми планеты на языке немых, то есть на пальцах. Везде люди приветствовали его с дружелюбной улыбкой, глядя с интересом на его огромный деревянный рюкзак, на его полосатую пижаму, на залатанные короткие штаны и на его босые ноги. Длинную белую бороду и длинные седые волосы Далаказана трепали ветры, когда он задумчиво и с грустью глядел на горизонт, куда печально садилось солнце. Люди удивлялись, видя, как свободно он разговаривает с чайками на утренних причалах. Далаказан шел строго на юг по направлению, которое было указано на карте. Наконец, он достиг цели, к которой шел так долго и упорно. Он обрадовался как маленький, когда увидел людей в белых одеждах. Они столпились на огромной площади, и Далаказан побежал к ним, радостно крича на вес голос:

— Жить-жить — житталалалу- лалула! — Жить-жить — житталалалу- лалула!

Но счастливая улыбка на его устах погасла, когда он узнал, что пришел не в город Мекку, а в город Ватикан, где масса людей приветствовала Папу римского в маленькой красной тюбетейке, который ехал на «папа-мобиле», приветливо махая христианам рукой и благословляя их. Сидя на каменной скамейке Далаказан начал горько плакать, причитая по-узбекски и частично на птичьем языке, ругая того командира охраны, который дал ему ложную карту. Услышав его плач, прибежали паломники-христиане и спросили у него на итальянском языке, почему он плачет. Далаказан ответил им на иностранном, ну, то есть на птичьем языке, но, естественно никто ничего не понял, потому что среди паломников, не нашлось таких, которые бы владели языком пернатых. Тогда паломники прочли тот международный документ неприкосновенности, написанный на пяти языках мира и приклеенный на видном месте шкаф-квартиры Далаказана, из которого узнали, что он из далекого и солнечного Узбекистана. После этого они позвонили в посольство Узбекистана и сказали, что тут, мол, гражданин их страны плачет, и ему нужна помощь. Но сотрудники посольства никак не прореагировали на это. Наоборот, они стали тайно следить за происходящем, наблюдая за Далаказаном из-за занавески и снимая его издалека на видеокамеру. Они думали, что это очередной гражданин страны, который вышел на пикет, требуя прекратить ущемлять его человеческие права.

— Да не звоните им, они не реагируют, и не помогают миллионам своих граждан, гасатрбайтерам, попавшим в трудную ситуацию в России и в Казахстане! — сказал по-английски один из паломников по имени Крейк и продолжал — До сих пор с их стороны не разработан правовой механизм, который мог бы защищать своих граждан, работающих гастарбайтерами в других странах. В то время, как другие государства встают на защиту одного своего гражданина и готовы начать из-за него мировую войну, власти этой страны не оказывают своим гражданам даже элементарную правовую помощь, когда они попадают в трудное положение или когда их попросту убивают ни за что. Но они любят получить прибыли в процентах от миллиардов долларов, которые приносят в казну бедные узбекские гастарбайтеры перечисляя деньги из страны пребывания. Бедняги получают мизерную зарплату за свой дешевый рабский труд от своих новоиспечённых рабовладельцев из ближнего зарубежья!

Перейти на страницу:

Холдор Вулкан читать все книги автора по порядку

Холдор Вулкан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Жаворонки поют над полем отзывы

Отзывы читателей о книге Жаворонки поют над полем, автор: Холдор Вулкан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*