Kniga-Online.club
» » » » Зденек Плугарж - Если покинешь меня

Зденек Плугарж - Если покинешь меня

Читать бесплатно Зденек Плугарж - Если покинешь меня. Жанр: Современная проза издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

5

Эти чехи (нем.).

6

Ну, давайте быстрее! (нем.)

7

Куда? (нем.)

8

Боже мой! (нем.)

9

земской полиции (нем.).

10

перебежчиков (нем).

11

Второй этаж (англ.).

12

мальчики (англ.).

13

Коширже, Нусле — районы Праги.

14

военной полиции (англ.).

15

Второй завтрак! (англ.).

16

Есть, понимаете? (нем. и англ.).

17

«Нестле. Изготовлено в Швейцарии» (англ.).

18

Машиностроительный комбинат «Шкода».

19

Черт побери! (англ.).

20

До свидания (англ.).

21

Лагерь Валка (англ.).

22

Вновь прибывшие? Добро пожаловать (нем.).

23

понятно? (нем.).

24

комната для семейных (нем.).

25

Привет! (чешск.).

26

Марка американского трубочного табака.

27

Отче наш, иже еси на небесех… (польск.).

28

Боже мой! (франц.).

29

То есть земли, частично конфискованные после первой мировой войны.

30

Игра слов: vedeni — по-чешски — линия электропередачи, а также и центр политического руководства.

31

Бромфилд Луис (1896–1956) — американский писатель, автор бульварных романов.

32

То есть радиостанция «Свободная Европа».

33

Имеется в виду контрреволюционное эмигрантское «правительство».

34

Тушеное мясо (англ.).

35

Путевой лист, виза на въезд (искаж. англ.).

36

к сути дела (лат.).

37

А что касается вас (франц.).

38

Франк — гитлеровский наместник в «Протекторате Чехии и Моравии».

39

Моравец — один из министров марионеточного правительства «Протектората Чехии и Моравии».

40

«Рот-Вайсс-Рот» («Rot-Weiss-Rot») — в то время радиостанция американской военной администрации в Австрии.

41

Работы нет (нем.).

42

Чехи, да (нем.).

43

Милостивые государи, кампанию зимней помощи (нем.).

44

Ты глупый (англ).

45

Проверку (англ).

46

«У Максима» (нем.).

47

«Якобинец» — опера чешского композитора Антонина Дворжака (1841–1904).

48

начальников лагерей (нем).

49

уроженец Смихова — района города Праги.

50

Гитлеровской армии (нем.).

51

Светлейший (лат).

52

Имеются в виду главари чехословацкой реакционной эмиграции.

53

Отдел социального обеспечения (нем.).

54

Си-Ай-Си — американская военная контрразведка (Counter Intelligence Corps).

55

Чех? (нем.)

56

Вон, вон, вон (нем.).

57

Слушайте, вы, молодой человек (нем.).

58

Вздор (нем.).

59

понимаете (нем.).

60

Вацлавская площадь — центральная площадь в Праге.

61

Пейте охлажденную кока-колу (нем.).

62

Тисо — президент марионеточного словацкого государства в годы второй мировой войны.

63

Разрешение на выезд (нем.).

64

Магнификус (лат.) — обращение к ректору.

65

желаю удачи (англ.).

66

То есть Чехословакии с момента образования в 1918 году и до 1938 года.

67

Совет свободной Чехословакии — реакционное эмигрантское «правительство».

68

«Богемия», «Ческе слово», как и «Свободный зитршек» — чешские эмигрантские газеты.

69

Отче наш, иже еси на небесах! Да святится имя твое, да приидет царствие твое… (польск.)

70

Святая Мария, матерь божия, молись за нас, грешных (польск.).

71

Иду на посадку, господин полковник (англ.).

72

Вот и все (англ.).

73

коммерческой жилки (нем.).

74

боже мой! (нем.).

75

Христос родился. Счастливого рождества! (польск.).

76

«Старый Сэм» (англ.).

77

мозговой трест (англ.).

78

Черный Петр — карточная игра, где проигравший называется «Черным Петром».

79

Международная организация беженцев.

80

Отец, папаша (нем.).

81

«У круглого стола» (нем.).

82

Вы рехнулись (нем.).

83

Католическая харита — благотворительное общество.

84

сделка (нем.).

85

До свидания, господа (нем.).

86

Имеются в виду вооруженные отряды чешских фашистов.

87

Сакристия — ризница в католических храмах.

88

«Тебя, бога, славим…» (лат.).

89

Большое спасибо (нем.).

90

Чай с ромом (нем.).

91

Снежка — самая высокая гора на севере Чехословакии.

92

Венцель Якш — вожак судетских реваншистов.

93

чешский негодяй (нем.).

94

Оставь его (нем.).

95

«Хорст Вессель» — фашистская песня.

96

Гром и молния (нем.).

97

Летна — обширная площадь в Праге, где происходят демонстрации и военные парады.

98

Аэродром под Прагой.

99

Частный санаторий (нем.).

100

Пресвятая дева, мать, угодная богу (польск.).

101

Розан души моей, пречистая дева (польск.).

102

Как говорила та монахиня? (польск.).

103

болен (нем.).

104

Вы из лагеря Валка, да? (нем.).

105

западногерманский кулак (нем.).

106

«Дикобраз» — чешский юмористический журнал.

107

Перейти на страницу:

Зденек Плугарж читать все книги автора по порядку

Зденек Плугарж - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Если покинешь меня отзывы

Отзывы читателей о книге Если покинешь меня, автор: Зденек Плугарж. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*