Kniga-Online.club
» » » » Патрик Нит - Новоорлеанский блюз

Патрик Нит - Новоорлеанский блюз

Читать бесплатно Патрик Нит - Новоорлеанский блюз. Жанр: Современная проза издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

71

«Space Oddity» — песня британского рок-музыканта Дэвида Боуи (David Bowie).

72

«У нас предостаточно времени» («We Have All the Time in the World») — песня композитора Джона Барри (John Barry) на текст Хела Дэвида (Hal David) из фильма «На секретной службе ее величества» («On Her Majesty’s Secret Service»).

73

Газета, освещающая бега.

74

Леворадикальная негритянская организация, боровшаяся против расовой дискриминации.

75

Charlie Parker (1920–1955) — американский саксофонист, выдающийся джазовый импровизатор.

76

Marcus Garvey (1887–1940) — чернокожий американский националистический лидер, уроженец Ямайки.

77

Так в 1970-х называли наркотик ЛСД.

78

Настольная игра, в которой игрок, выпустив с помощью поршня шарик, пытается попасть в лузы, расположенные на игольчатой поверхности доски.

79

Термин, появившейся после публикации романа канадского писателя Дугласа Коплинга (Duglas Coupling) «Поколение X» («Generation X») и собирательно описывающий молодых людей, родившихся в шестидесятых или в начале семидесятых, которые нигде не работают, любят компьютеры, природу, «экстази», конструкторы «Лего», дешевую еду и прочие нестоящие вещи.

80

Pamela Greer — американская киноактриса.

81

Героиня одноименного фильма («Jackie Brown») Квентина Тарантино.

82

В этот день (за неделю до Поминального воскресенья) на улицах собирают пожертвования в пользу инвалидов войны и раздают жертвователям искусственные маки.

83

Piron, Armand John (1888–1943) — известный американский джазовый скрипач, музыкант и композитор. В 1912 году создал оркестр «Олимпия», из которого вышли впоследствии многие известные музыканты.

84

Handy, William Christopher (1873–1958) — американский композитор и музыкант, которого называют «отцом блюза». В 1903 году он создал собственный оркестр, для которого написал такие шедевры, как «Мемфис блюз» (1911 г.) и «Сент-Луис блюз» (1914 г.).

85

Gomino «Fats» (Antoine) (род. в 1928 г.) — американский пианист и певец; сочетал буги-вуги с блюзовыми ритмами. Его прежние хиты «Ain’t that a Shame» (1955 г.) и «Blueberry Hill» (1960 г.) популярны до сих пор.

86

Henderson, James Fletcher «Smack» (1897–1952) — пианист, аранжировщик, руководитель первого известного негритянского оркестра, в котором отрабатывались основы стиля «свинг».

87

Созвучно названию ирландского графства Донегол (Donegal).

88

По названию города Эннис (Ennis), административного центра графства Клэр в Северной Ирландии.

89

Де Валера (De Valera) (1882–1978) — ирландский политический деятель; трижды занимал пост премьер-министра.

90

Фильм («Michael Collins») американского режиссера Нила Джордана (Neal Jordan) о человеке по имени Майкл Коллинз, чья храбрость и преданность своему народу изменили историю его страны — Ирландии — и сделали его имя легендой.

91

Один из персонажей книги о Гарри Потере.

92

Вероятно, намек на книгу британского проповедника Джона Бэньяна «Путешествие пилигрима» (John Bunyan (1628–1688), «Pilgrim’s Process»), в которой автор проводит путешественника по разным городам: «Граду разрушения», «Городу тщеславия» и т. д. Начало «Pilgrim's Process» перевел на русский язык А. С. Пушкин.

93

Южная сторона, огромный трущобный район Чикаго, населенный иммигрантами, переселенцами с негритянского Юга и пуэрториканцами.

94

Центральный район Чикаго, где сосредоточена деловая и культурная жизнь города; проходя по нему надземная железная дорога делает петлю.

95

Район Нью-Йорка к северу от Манхэттена; некоторые его кварталы принадлежат к числу наиболее криминализированных и опасных районов города.

96

Район Нью-Йорка к югу от Манхэттена; самый отдаленный от центра и малонаселенный; в районе кое-где еще сохранились фермы.

97

Самозарядный пистолет, разработанный в США и производимый в Израиле фирмой «ИМИ».

98

Город в штате Иллинойс, на севере США.

99

Один из районов Чикаго на побережье озера Мичиган.

100

Billie Holiday (1915–1959) — великая американская джазовая певица.

101

Песня «Do You Know What It Means To Miss Orleans»; музыка Луиса Алтера (Louise Alter), текст Эдгара Деланга (Edgar Delange).

102

Название Нового Орлеана, принятое в среде джазовых музыкантов.

103

Мальчик Питер Пен (Peter Pan) — герой одноименной повести Дж. Барри (J. Burry).

104

В память чего-либо (лат.).

105

«The Cubs» — бейсбольная команда Чикаго.

106

Озеро в Восточной Африке.

107

По всей вероятности, Буд — сокращенно «Будвайзер» (марка пива); Чипе — жареный картофель фри; Джиди (JD) — акроним, обозначающий марку бурбона «Джек Дениэлс» (Jack Daniels).

108

Созвучно сленговому выражению, употребляемому белыми мужчинами и означающему «сексуально удовлетворить женщину-негритянку».

109

Иди Амин (1924–2003) — угандийский политический деятель, президент Уганды в 1971–1979 годах, оказавшийся на этом посту в результате военного переворота. Правление Иди Амина отмечено проявлениями крайнего национализма: число его жертв колеблется от 100 000 до 300 000 человек, причем уничтожены были целые народы.

110

Черная толстая африканская сороконожка, достигающая в длину десяти сантиметров.

111

Paul Simon (род. в 1942 г.) — американский певец-исполнитель собственных песен; до 1970 г. выступал в дуэте с Артом Гарфункелем.

112

Bob Dylan (род. в 1941 г.) — популярный в Америке певец и композитор.

113

Al Jarreau (род. в 1940 г.) — американский вокалист и композитор, называющий себя последователем Элвиса Пресли.

114

Nina Simone (род. в 1933 г.) — автор и исполнительница блюза, госпел, джаза.

115

Вольный парафраз текста песни «We have all the time in the world», исполненной Луи Армстронгом в фильме о Джеймсе Бонде «On Her Majesty’s Secret Service» («На секретной службе ее величества»).

116

Песня «Господь благословит дитя» («God Bless The Child») из репертуара Билли Холидей: музыка и текст Билли Холидей и Артура Герцога-младшего (Arthur Herzog Jr.).

117

Gerry Adams (род. в 1948 г.) — политический деятель Северной Ирландии, председатель Шинн Фейн.

118

«Lucky Dogs» — фирменная сеть кафе быстрого питания.

119

Песня «I’m Irish-American» из рождественского цикла Бинга Кросби.

120

Концертный зал в Лас-Вегасе, где часто выступают поп-звезды.

121

Bill Cosby (род. в 1937 г.) — американский актер комедийного жанра; был первым чернокожим актером, получившим ведущую роль в телесериалах в 1960-е годы.

122

Район в южной части Лондона.

123

Северо-восточный район Намибии.

124

Прут или сходный предмет, с помощью которого экстрасенс отыскивает подземные воды или металлы.

125

Baby Dodds (1898–1959) — один из первых профессиональных ударников традиционного джаза.

126

Стронг (strong) означает по-английски «сильный».

127

От англ. Jim Crow (Джим Кроу — негр-весельчак, персонаж музыкальных комедий 1840-х годов) — оскорбительное нарицательное название негров в США.

128

Montmartre — район Парижа (бывший его пригород): с конца XIX века приобрел известность как место обитания артистической богемы.

129

Воу — по-английски мальчик.

130

Столица африканского государства Малави.

Перейти на страницу:

Патрик Нит читать все книги автора по порядку

Патрик Нит - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Новоорлеанский блюз отзывы

Отзывы читателей о книге Новоорлеанский блюз, автор: Патрик Нит. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*