Константин Романов - Царь иудейский
(Ломает в мелкие куски дощечку.)
Когда б Сеян, заступник мой, был жив,
Не стал бы Ламия, мой старый недруг,
Тиверия веленье исполняя,
Мне строк таких писать. - Нашла гроза:
Как молния негаданно-нежданно
Сверкнула весть о гибели Сеяна;
Теперь Владыки мира гнев палящий
Меня разит ударом громовым.
Куда укрыться! Где найти спасенье!
И есть ли в целом свете уголок
Неведомый, далекий, потаенный,
Где б со своей Капреи неприступной
Зловещий, лысый, сгорбленный старик
Рукою дряхлой, сморщенной, но мощной
Не мог меня достать и раздавить?
Нет, не уйти от глаз его всезрящих,
Как от грозы небес не схорониться.
А потому верней и безопасней
Чудовищу во власть себя предать.
Пусть...
(Справа за сценой шум приближающейся толпы.)
- Голоса и шум я слышу... Это
От Ирода еврейская толпа
Ведет обратно Иисуса... Как бы
Ни порешил четверовластник, я
Закон исполню. Иисус невинен.
Сомненья нет. Его я отпущу
И кесарю дам случай убедиться
И в правосудии, и в беспристрастьи,
И в твердости наместника его.
(Уходит во вторую дверь направо.)
Явление шестнадцатое
(Входят: Прокула, Александр и Лия слева, а Иоанна
из третьей двери.)
Прокула (Иоанне).
О, наконец! Я заждалась тебя!
- На площади, ты слышишь, Иоанна,
Опять шумит народная толпа.
Конечно, там, у Ирода, была ты?
Иоанна
Да, Прокула, была.
(Шум за сценой стихает.)
Прокула
О, расскажи,
Что было там?
Иоанна
Давно четверовластник
Мечтал увидеть Иисуса...
Прокула
После
Ты это мне расскажешь. Не томи!
Скорей скажи, скорей, что сделал Ирод?
Иоанна
Он приказал к Пилату Иисуса
Назад отвесть.
Прокула
Так, значит, у Пилата
Опять в руках и жизнь Его, и смерть?
Иоанна
Да, Прокула. Теперь супруг твой должен
Постановить решенье.
Прокула
Я не в силах,
Неведеньем томясь, сомненьем мучась,
Ждать окончанья этого суда!
В преторию беги скорее к мужу...
Разведай, Александр... Нет, погоди!
Скажи... Скажи ему, что сон мой... Знаешь.
Александр
Готов я, госпожа.
Прокула
Да передай
Ты прокуратору, чтоб не дерзал он...
Чтоб ничего не делал он Тому...
Меня ты понял?.. Праведнику... Боги!
Я вся дрожу... Скажи, что много, много
Во сне сегодня ночью пострадала
Я за Него... Спеши же, Александр!
Александр
Бегу, бегу!..
Прокула
Постой! Не слишком долго
Ты оставайся там. Я изнываю,
Не зная ничего... Скорей вернись,
Или пришли сюда центуриона,
Или кого-нибудь, чтобы нам знать
Про этот суд...
Александр
Все, госпожа, исполню.
(Уходит во вторую дверь.)
Явление семнадцатое
Прокула
Прости мне, что рассказ твой, Иоанна,
Я перебила. Но сама ты видишь,
Я так волнуюсь... Я не нахожу
Себе покоя. - Ирод, - начала ты,
Давно мечтал увидеть Иисуса.
Теперь рассказывай, что в Маккавейском
Дворце ты слышала.
Иоанна
О, не волнуйся!
Оправданным вернулся Иисус;
[Сомненья нет, что и супруг твой также
Его не обвинит. - Спокойно слушай,
Что видела я там. - Четверовластник
В многоколонном восседал престольном
Чертоге, надушенный, разодетый
В золототканый пурпур и виссон.
Вокруг него курильницы струили
Благоуханный дым. Между колонн
Кругом белели мраморные боги.
В руках рабынь-египтянок прекрасных
Качались тихо, плавно опахала
Над головою Ирода. Сюда,
В обитель лени, роскоши и неги,
Введен был Иисус.
Прокула
Ну, что же? Дальше!
Иоанна
Первосвященники наперерыв
Божественного Узника винили:
В кощунственных речах и в богохульстве,
И в непокорности властям, и в том,
Что дерзостно Себя Он Иудейским
Царем перед народом выставляет.
Прокула
И что же Ирод?
Иоанна
Он внимал небрежно
Наветам фарисеев. К злобе их,
К змеиному их шипу равнодушен
Казался он. Он сам стал задавать
Вопросы Иисусу; обещал
Вернуть Ему свободу, если чудо
Он совершит пред ним. Учитель наш
Ему в ответ не проронил ни слова].
(Новый взрыв голосов за сценой.)
Голоса народа
Варавву! Отпусти Варавву нам!
Прокула
Что там они кричат?
Лия
Мне, госпожа,
Послышалось...
Иоанна
Что, Лия?
Прокула
Говори же!
Лия
Мне кажется, я разобрала имя
Вараввы... Только...
Прокула
Кто такой Варавна?
(Голоса народа еще громче и ожесточеннее.)
О, этот крик! Свирепой черни вопли
Вонзаются мне в уши, как ножи!
Лия
Варавва, говорят, разбойник...
Иоанна
Да,
Да, вспоминаю: в городе недавно
Он возмущенье поднимал. Не так ли?
Лия
И совершил убийство. Он теперь,
Слыхала я, сидит в темнице.
Прокула
Что же
Те крики значили?
(Голоса, до сих пор все усиливавшиеся, начали стихать.)
Лия
Не понимаю.
Прокула
[Но продолжай рассказ свой, Иоанна.
Иоанна
И на смех поднял Иисуса Ирод,
Глумиться стал над Ним и потешаться,
А царедворцы дружно изощрялись,
Изобретая шутки и насмешки.
Прокула
Какие низости!
Иоанна
Уничижив
Его, над Ним наиздевавшись вдоволь,
Приказ дал Ирод воинам своим
Лоснящуюся белую одежду
На Узника надеть, тем знаменуя,
Что смертной в Нем он не нашел вины.]
Явление восемнадцатое
(Из второй двери входит префект.)
Префект
Прости меня, о, госпожа: быть может,
Не в пору мой приход. Но чует сердце,
Что из претории вестей ты жаждешь.
Сдается мне, что этот Подсудимый
Успел твое участье возбудить.
Ты видишь в Нем Учителя, Святого;
Не скрою: этой веры в Иисуса
Я не могу с тобою разделить.
Но я твоей сочувствую тревоге
И всей душой жалею о тебе!
Прокула
Благодарю, наш добрый гость, сердечно
Благодарю! Ты верно угадал
Желания мои. - Ты, Иоанна,
Его не знаешь? Это новый наш
Префект из Кесарии. - О, поведай
О том, чему свидетелем ты был.
(Опять крик толпы за сценой.)
Префект
Супруг твой, сидя на судейском кресле,
С высокого помоста к иудеям
Держал такую речь: - "Вы говорите,
Что развращает этот Человек
Народ ваш. Но при вас я это дело
Исследовал. Виновным не нашел
Я Иисуса в преступленьях, в коих
Вы обвиняете Его. Итак,
В угоду вам Его я накажу
И, наказав, верну Ему свободу.
Прокула
Что говоришь ты? "Наказав"? Иль я
Ослышалась?
Иоанна
К чему же наказанье,
Коль никакой не найдено вины?
Префект
Я повторяю только то, что слышал.
Так прокуратор говорил.
Прокула
Постой...
В толк не возьму я... Если Обвиненный
Виновным на суде не признан, можно ль
Наказывать Его?
Префект
Я, госпожа,
Подвластен прокуратору; прилично ль
Мне порицать его иль восхвалять?
Прокула
Забудем прокуратора; я мненье
Твое узнать желаю: допустимо ль
Наказывать Безвинного?
Префект
Заметь,
В угоду лишь толпе он Иисуса
Решил подвергнуть наказанью.
Прокула
Вот как!
Да, сделка с совестью, уступка силе.
Ведь это слабость, малодушье, низость!
Но говори, что далее случилось?
Префект
Тут вспомнил прокуратор, что у них,
У Иудеев, давний есть обычай
На Пасху одного из заключенных,
Кого народ укажет, отпускать
На волю. [И сказал им прокуратор:
- "Хотите, чтоб на праздник отпустил я
Царя вам Иудейского?" - Толпа
Отхлынула. Народ стал совещаться
Со старцами и книжниками.] Тут
Тобою посланный вбежал невольник.
Я слышал, как супругу твоему
Передавал он про твою тревогу,
Про сновиденье. Жалостью томим,
К тебе участья полный, захотел я
Подать надежду, помощь, утешенье.
Тогда народ потребовал свободы
Какому-то разбойнику Варавве.
Прокула
Так вот что значил этот клик толпы!
Префект
И с этой вестью поспешил к тебе я.
(Вбегает во вторую дверь Александр с бледным,
измученным лицом.)
Явление девятнадцатое
Александр
Что видеть мне пришлось!
Прокула, Иоанна, Лия
Да говори же!
Александр
Правитель пред толпой возвысил голос:
Наставника хотел он отпустить.
- "Распни, распни Его!" - они кричали.
Прокула
Смерть крестная!
Иоанна
Учителя распять!
Лия
О, горе, горе, горе!
Префект
[Продолжай!
Александр
Он говорит: - "Какое зло Он сделал?"
Но громче прежнего они ревели;
И превозмог их вопль. И] прокуратор
Его когорте отдал и велел
Подвергнуть бичеванью.
Иоанна
Ужас! Ужас!
Прокула
О, горе жгучее! О, вечный стыд!
Лия
Скорбь без конца! Возлюбленный Учитель!
(Женщины плачут. Опять крики за сценой.)