Черный торт - Шармейн Уилкерсон
Кораблекрушение
В 1715 году ураган, обрушившийся на Карибский регион, потопил два испанских судна, а восемь других выбросил на отмель вблизи побережья Флориды. Позже в том же году с острова туда направились два пиратских корабля и возвратились домой с грузом сокровищ, большую часть которых испанцы уже вывезли с разбитых судов. В Порт-Ройале мародеры разгрузили золотые слитки, кружева, красители, табак и другие ценные товары. Некоторые из них не были занесены в декларации погибшего флота, что обещало получить хорошую прибыль на черном рынке.
Двадцать лет спустя из зарослей в центральной части острова вышел беглый раб и прокрался на плантацию, откуда сбежал четыре месяца назад. Под покровом темноты он снова выбрался оттуда вместе со своей женщиной, носившей под сердцем ребенка. Она почти ничего с собой не взяла – ушла в одежде, что была на ней, с двумя гуайявами в кармане и с большим гребнем, принадлежавшим хозяйке дома. Хозяйка по случаю своего бракосочетания с хозяином поместья год назад получила этот гребень, ящик с золотыми монетами и прочие подарки от одного высокопоставленного чиновника – тот, по слухам, посылал своих людей во Флориду за сокровищами с затонувших испанских кораблей. Чиновник, впрочем, всегда это отрицал.
Рабыня мечтала о свободе. На протяжении четырех лун она ждала по ночам сигнала, хотя удача могла пройти стороной, и женщине это было известно. Она понимала, что ее мужчина может не вернуться за ней. Когда наконец настал нужный момент, у нее было лишь несколько минут на сборы. Она уже бежала по раскисшему от дождя полю, крепко держась за руку мужчины, и тут поняла, что ей что-то мешает: оказалось, за пояс ее юбки засунут хозяйский гребень. Будь у нее время, рабыня успела бы в тот вечер вымыть его и положить на туалетный столик госпожи, но стремление к свободе заставило ее забыть обо всем и мчаться сломя голову, спотыкаясь о корни деревьев и скользя в грязи.
Госпожа довольно хорошо обращалась с ней. Лучше, чем обычно обращаются с рабами. Господин не был так добр. Не раз он поступал с молодой женщиной вовсе не ласково. Но ребенок, которого она носила, будет принадлежать ей, а не ему. Ребенок вырастет в холмах, на свободе, среди тех, кому удалось сбежать от рабовладельцев и кто мог научить детей старым обычаям. На бегу она выбросила гребень в поле. Он упал в жидкую грязь, и его смыло в сад дождевыми потоками, а потом лопата работника закопала его глубже в землю. Рабыня вспомнила о монетах, которые по одной таскала из хозяйского дома и зарывала на краю поля. Доставать их времени не было. Оставалось время только на то, чтобы выжить.
Пройдет более двухсот лет, прежде чем девочка-сирота по имени Элли, росшая в детском приюте на месте бывшей плантации сахарного тростника, найдет в саду покрытый коркой земли гребень вместе с раковинами сердцевидки, сохранившимися с доисторических времен, и упитанного садового ужа, которого ловко отшвырнет в сторону. Она вымоет гребень в корыте, где ее купали по вечерам, а позже спрячет в свою жестянку с сокровищами. В жестянке уже лежали четыре золотые монеты, найденные Элли у картофельных грядок год назад.
Картографирование океана
Ученые разработали новые способы картографирования самых глубоководных участков океана. Одно время многие представляли себе морское дно темной песчаной равниной, усеянной безглазыми рыбами или хрящевыми гигантами и, возможно, скудными зарослями кораллов, способных существовать без света. Но появилась технология, подтвердившая то, о чем всегда догадывалась Этта Прингл: морское дно – это вселенная подводных хребтов, долин и рек, залежей минералов и драгоценных камней, это целые континенты жизни. Голубые, зеленые, желтые, черные.
Узнав, что в ближайшее время предстоит исследование самых отдаленных уголков морского дна, Этта уверилась в том, что не зря исполнила свое предназначение на земле, плавая в разных морях. Она должна посвятить остаток жизни напоминанию о том, что Земля в большей степени вода, чем суша, что наша планета – это живой организм и о ней надо заботиться, охранять ее и бережно пользоваться ресурсами, чтобы не допустить их истощения и смертельно опасных загрязнений.
Существуют сложные машины и механизмы, но они лишены чувств. Они не расскажут исследователям, каково это – стать частичкой моря, импульсом с руками и ногами, с маленькой раковиной рта, и скользить по соленой поверхности Мирового океана. Кому-то интересно узнать, что испытывает человек в полете. Этте знакомо это ощущение. Она продолжает летать по воде и не отступится от борьбы за ее охрану.
Этта путешествует по миру, чтобы выступать перед публикой и встречаться с политиками, и главная ее цель – защита океанов и морей, последнего барьера между жизнью на Земле и забвением. С трибуны межправительственных ассамблей она говорит о том, что даже у существ, обитающих на глубине десять тысяч метров от поверхности моря, было обнаружено внутри пластиковое волокно. Чем это, спрашивает она, может угрожать в будущем нашим детям?
И еще эта проблема с картографированием.
Этта знает, что карты составлены для сравнительно небольшой площади морского дна. Но незнание может быть опасным. Вспомнить хотя бы подлодку, несколько лет назад врезавшуюся в подводную гору. Этта понимает, что люди нуждаются в большем количестве информации и увеличении ресурсов. Но не только. Люди всегда хотят большего. Это одна из черт человеческой натуры. Что помешает использовать карты в чьих-то корыстных интересах?
Итак, Этта борется, потом плавает и, погоревав, выходит на берег, чтобы вновь бороться. Она выступает в защиту моря, вырастившего ее, подарившего ей дружбу, научившего любить. Она больше не покоряет прежние дистанции, но за ней остается пара мировых рекордов. Люди приходят на ее выступления, берут автографы, делают селфи, но она спрашивает себя: многие ли прислушиваются к ее словам? Некоторые, вместо того чтобы поддержать нормальный диалог, публично оскорбляют ее. Это тоже одна из черт человеческой натуры. Если ты на виду, то становишься мишенью.
Хотя в большинстве случаев Этта чувствует любовь публики.
Однажды, закончив выступление и желая незаметно удалиться, прежде чем начнется организованный специально для нее прием, она поднимает глаза и оказывается лицом к лицу с мужчиной, еще довольно молодым, лет сорока, может, сорока пяти. Его лицо кажется ей хорошо знакомым. Он похож на человека, которого она не видела несколько десятилетий.
Он похож на Гиббса Гранта.
Мужчина заговаривает с ней. Он работает над составлением карт морского дна. Просит уделить ему внимание