Развозчик Пиццы - Владимир Бронников
— А вот и не угадали. Я представляю новое независимое от издателей маркетинговое агентство, которое исследует местный рынок СМИ, а для этого изучает как потребности клиентов, так и возможности прессы. После такой тирады Серега мог говорить уже что угодно, поскольку половина слов, хотя и была сказана по-русски, точно была непонятна собеседнику. Лучше бы он говорил по-английски, тогда бы хоть запас слов был одинаков у обоих. Убедившись, что посетитель не хочет получить немедленно денег, клиент расслаблялся и начинал рассказывать. Как трудно он начинал, как правильно ведет дело, как собирается выходить на канадосов, и как он доволен сотрудничеством с издателями, вот только цены бы пониже за рекламу драли, сволочи.
После десяти таких встреч Сергей окончательно потерял интерес к местному рынку рекламы. Дело обстояло так, что на рынке нет ни одного нормального рекламодателя, а бюджет в тысячу долларов в месяц считался бешеными расходами. Посмотрели бы они, что в России творится сейчас, если Интернет-сайт стоит меньше 20 тыс. — не канадских, а нормальных американских, то его нет смысла даже и обсуждать. Удивительная страна Канада! Живут в отдельных домах, ездят на приличных тачках, с Кубы по выходным не вылазят, а заплатить паршивую тысячу за маркетинг не хотят, жмоты и капиталисты, одним словом.
Глава 5 Target Group
Глава короткая, но для маркетинга сильно полезная.
Когда Серега проезжал по улицам города, он с удовольствием рассматривал множество витрин и заведений. Удивляло не то, как они оформлены, хотя и находки тоже встречались, удивляло их обилие. Взять хотя бы район, до боли ему знакомый, по которому наезжено тысячи километров с такой красивой блямбой на крыше — "Domino's Pizza".
Danforth Ave. - типичный представитель торговых улиц Торонто, единственная ее особенность — греческий анклав. Так же, как, скажем, St.Clair Ave., чуть подальше на Запад от Casa Loma — итальянский район. Все надписи по-гречески, наряду с местным английским языком, много таверн и ресторанчиков со средиземноморской кухней. Свои турагентства, дантисты, похоронные бюро. В общем, свой мир. И как-то он органично вплетен в общий мир города, является даже некоторым шиком съездить в греческий район поужинать или в итальянский ресторанчик. Вот эти бесконечные магазинчики и ресторанчики и любил Серега.
Развозка пиццы — дело серьезное. На первый взгляд, все просто. Взял кусок теста, раскатал, помазал томатным соусом, посыпал сыром, положил необходимые топинги, сунул в печь — и через 4 минуты все готово. Бери в спец. сумку и вези клиенту. Ан, нет. Изнутри весь процесс просчитан и организован, все на компьютерах, даже драйверы работают только через терминал компьютера. Все контролируется от времени поступления заказа до выезда драйвера к клиенту. А почему? Не зря Серега знал уже два слова про маркетинг, его пытливый ум пытался нащупать главную причину — почему все это покупается, когда на одном перекрестке четыре производителя пиццы? И все неслабые. Значит, у каждого есть свои постоянные клиенты.
Внимательно посмотрев, что делает менеджер офиса, Серега быстро смекнул, что большинство клиентов — постоянные, то есть они как бы "на игле", и ездить приходится к одним и тем же людям по два-три раза в неделю. Менеджер сказал, что это их целевая группа. Получается, что не все, кто живет в районе улицы Danforth, едят нашу пиццу, а только некоторые. Число этих некоторых ограничено, чтобы их стало больше и делается разная реклама и маркетинговые акции по привлечению. Вот, блин, как все просто-то, — подумал Серега. Это же надо объяснить всем, кто еще не знает, и даже слово иностранное для этого есть — Target Group. Арсенал маркетолога пополнялся. "Серега, набирай обороты!” — сказал он себе, — “запоминай, как работает бизнес на целевой группе". Менеджер Витя был свой парень, черта с два Серега попал бы на такую халявную работу, если бы менеджером был, например, Али или Роберто. Есть, однако, взаимопомощь и среди выходцев из России, не только китайцы своих тянут.
Глава 6 Контрольная закупка
Глава о том, как "вначале было слово" и к чему это привело.
Серега никогда не читал Библию, и это был тот пробел в его образовании, который в скором времени сыграл с ним злую шутку. Правда, злая это была шутка или добрая, он так до конца и не понял. А все произошло как-то незаметно, по крайне мере для Сереги.
Расстроившись поначалу, что рынок для настоящего дела маловат, и начитавшись русских газет, Серега решил завязать с этой работой. Но не привык Серега выбрасывать результаты своей работы в корзину и по старой аспирантской привычке оформил все свои таблички и графики о рынке в подробный отчет. Он даже придумал красивое название: "Маркетинговый отчет о состоянии печатных изданий Торонто на русском языке и перспективы развития рынка". Особенно интригующей оказалась часть о перспективах, где детально было описано, куда и как можно вложить много денег, и даже были оценки потенциальных инвесторов то ли из Арабских Эмиратов, то ли из Израиля. Ему самому отчет понравился, тем более он в полной мере использовал новые для себя термины по маркетингу. Что с этим