Последняя книжная лавка в Лондоне - Маделин Мартин
– Что я могу для вас сделать? – спросила миссис Несбитт. – Кроме того, что истощила свой паек чая и сахара в попытке быть гостеприимной.
Грейс отдернула руку от сахарницы, решив выпить несладкий чай.
– Мы хотели бы предложить вам место в «Книгах на Примроуз-Хилл» для продажи ваших книг. Вы, конечно, получите свою прибыль от продажи, и мы позаботимся о том, чтобы люди знали, что это товар из вашего магазина.
Брови миссис Несбитт поползли вверх.
– Вы это серьезно?
– Да, – заверила Грейс и сделала глоток чая. Конечно, он был слабым. Скорее всего, листья замачивали уже раз или два. Только самое лучшее для ее нежеланных посетителей.
К великому удивлению Грейс, глаза миссис Несбитт наполнились слезами, и она отвернулась.
– Я это заслужила. За то, что никогда не любила мистера Несбитта. – Она промокнула глаза кружевным носовым платком, предназначенным скорее для украшения. – Я вышла за него замуж только ради книжного магазина, чтобы мой отец наконец обратил на меня внимание. Чтобы… – Она спохватилась и посмотрела на миссис Уэзерфорд и Грейс так, словно они были нежелательными посетителями. – Разве вы не видите? Бог наказывает меня.
– Неужели вы действительно можете быть настолько самонадеянной, полагая, что Бог разбомбил бы Лондон только для того, чтобы наказать вас за эгоистичный поступок? – тяжело вздохнула миссис Уэзерфорд. – Миссис Несбитт, вам бы не помешало набраться немного ума и воспользоваться хорошей возможностью, когда вам ее предлагают.
Грейс чуть не поперхнулась чаем. А что касается миссис Несбитт, то она негодующе фыркнула.
– Как вы смеете приходить в мой дом и говорить такие вещи.
– Потому что кто-то должен был это сделать. – Миссис Уэзерфорд бросила пол-ложки сахара в свой чай. – Вам нужно извиниться перед Грейс и сказать ей, что вы примете эту щедрую возможность. После чего вы соберетесь и отправитесь со мной в приют для сирот, чтобы почитать детям.
– Приют для сирот? – миссис Несбитт ошеломленно моргнула, не веря своим ушам. – Чтобы почитать?
– Вы ведь ежедневно читали в своем магазине, не так ли?
Миссис Несбитт скользнула взглядом в сторону Грейс, затем вздернула голову и фыркнула.
– Да.
– Ваш график, судя по всему, свободен, и есть дети, которые остро нуждаются в книгах, – заявила миссис Уэзерфорд и помешала свой чай.
– Что ж. – Миссис Несбитт вскинула голову.
Грейс и миссис Уэзерфорд выжидающе посмотрели на нее.
Миссис Несбитт нарочито медленно добавила ложку сахара в свой чай, затем сделала глоток, элегантно оттопырив мизинец. Она со звоном поставила чашку на блюдце и вздохнула.
– Я приму ваше предложение, мисс Беннетт. – Говоря это, она опустила глаза на роскошный ковер с толстым ворсом под ногами. – Спасибо.
– А что насчет приюта для сирот? – напомнила миссис Уэзерфорд.
Миссис Несбитт подняла взгляд:
– Я буду готова, как только мы допьем чай.
Миссис Уэзерфорд торжествующе улыбнулась:
– Потрясающе.
Без особой суеты и шума со стороны миссис Уэзерфорд и Грейс 1941 год сменил 1940. У обеих дам было слишком много занятий другого рода. В течение следующего месяца миссис Уэзерфорд все реже и реже приходилось уговаривать миссис Несбитт присоединиться к ней для посещения приюта сирот, поскольку та начала ходить туда по собственному желанию. Книжная полка, выделенная для «Несбитт Файн Ридс», пользовалась большим вниманием у покупателей, что доставляло миссис Несбитт огромное удовольствие.
Она была не единственной владелицей магазина, которая воспользовалась благотворительным предложением «Книг на Примроуз-Хилл». В разгромленном городе осталось так мало свободных зданий, что слухи моментально распространились среди книготорговцев Патерностер-Роу, и еще у пяти появилась полка, выделенная под их магазин, включая магазин «У Смита». Грейс смастерила из газеты маленьких птичек, чтобы украсить отведенное ему место, и чередовала книги каждого книготорговца вместе с собственным запасом «Книг на Примроуз-Хилл» для своих дневных чтений. Вскоре в магазин, помимо их постоянных покупателей, стали наведываться и покупатели других книжных.
Джимми по-прежнему посещал ее чтения, сирота теперь был сыт и носил хорошо сидящую чистую одежду. Он брал с собой маленькую Сару, из-за чего миссис Уэзерфорд чувствовала себя невероятно счастливой. Горожане, которые слушали чтение Грейс на станции метро, тоже продолжали приходить в магазин в компании своих друзей, как и владельцы других книжных магазинов вместе со своими постоянными покупателями.
Предложение предоставить место другим магазинам не только помогло книготорговцам, но и невольно принесло пользу «Книгам на Примроуз-Хилл», предотвратив слишком быстрое истощение их запасов. Мало того, что Симпкин Маршалл больше не мог поставлять книги, так еще и в условиях ограничений на бумагу найти нового поставщика было трудно. Более того, покупатели, которые приходили поддержать других продавцов, часто также покупали товары их магазина.
Грейс написала Джорджу о Патерностер-Роу и о том, что «Книги на Примроуз-Хилл» стали очень популярным местом для читателей, которые после дневных чтений теперь нередко задерживались в магазине, чтобы обсудить литературу. Слушая их разговоры, она ужасно скучала по нему, тосковала по той легкости, с которой он красноречиво описывал книги и соблазнял ее новыми сюжетами. Джордж выразил желание посетить магазин во время своего следующего визита в Лондон, который, как он надеялся, должен был состояться в ближайшие несколько месяцев.
«Я не могу дождаться, чтобы снова оказаться среди родной атмосферы «Книг на Примроуз-Хилл», – признался он. – «Где литературные беседы уже становятся традицией, а одна невероятно красивая продавщица оживляет истории своим прекрасным голосом».
От этих слов у нее потеплело на душе. И все же мысль о том, чтобы читать перед ним, заставляла ее нервничать, как и в тот первый раз, когда она читала вслух на станции метро.
Письма Вив тоже были полны радостного ожидания, особенно с учетом того, что через несколько месяцев ее должны были перевести в Лондон на новую должность, о которой она не могла подробно рассказывать. Ее письма были пропитаны таким энтузиазмом, что Грейс очень захотелось скорее вновь увидеть свою подругу.
Одним на редкость тихим для магазина утром мистер Эванс стоял у прилавка, подсчитывая некоторые значения в своей бухгалтерской книге.
– Однажды вы мне сказали, что я – хороший учитель, – начал говорить он, заложил карандаш в корешок гроссбуха, и посмотрел на Грейс. – Так вот, я хочу, чтобы вы знали, что я тоже многому у вас научился.
Грейс бросила на него скептический взгляд и поставила книгу из сети букинистических магазинов Стивенса на свободное место между другими.
– Посмотрите, к чему привело ваше сострадание, – продолжил он и указал на полки с книгами, выделенные для других магазинов. – Вы отдаете каждую частичку своей души, чтобы помогать другим. И не только на улицах во время ночных дежурств. Но и здесь, в отношении других книготорговцев. И всем тем людям, которым вы