Бунтарка - Дженнифер Матье
Эмма смотрит на девушек перед ней и пытается заговорить, но ее голос срывается. Я кладу руку ей на плечо, и она смотрит на меня с благодарностью в глазах.
— Прежде всего хочу поблагодарить вас, что вышли сюда, — начинает она. — И хочу сказать, я не хотела, чтобы до этого дошло. Когда Митчелл Уилсон напал на меня на вечеринке в прошлые выходные… — ее голос снова срывается.
Из задних рядов кто-то кричит:
— Мы верим тебе!
Эмма зажмуривается, собирается с духом и продолжает:
— Я смогла спастись. Но когда я пыталась рассказать об этом директору Уилсону, он не стал меня слушать. Он сказал, что я выдумала это! Что мне надо просто об этом забыть. Ну а я не забуду! И вся школа этого не забудет!
Девушки одобрительно кричат и хлопают в ладоши. Я замечаю Клодию в толпе и ее красные от слез глаза. Внезапно мы слышим какие-то крики позади нас и, обернувшись, видим директора Уилсона, мистера Шелли и других представителей администрации. Они направляются к нам, словно злобная стая собак. Мистер Шелли держит в руках планшет, пытаясь записывать что-то на ходу. Его щеки трясутся, лицо потное и красное.
Директор Уилсон держит в руках чертов рупор.
— Девушки, приказываю встать в линию, чтобы мистер Шелли мог записать ваши имена. Я отстраняю вас от занятий. Вы будете исключены из школы.
Он грозно подходит ко мне и Эмме.
— Эмма, я же сказал тебе, что с этим разберутся.
— Но вы не разобрались, директор Уилсон, — кричит в ответ Эмма, сжимая руки в кулаки. Я бросаю взгляд на толпу девочек. Некоторые из них фотографируют и снимают все на телефон.
— Это ты создала группу «Мокси»? Вместе с Люси Эрнандез?
Эмма хмурится, замешательство читается на ее лице.
— Я спланировала этот демарш.
— И ты стоишь за другими действиями «Мокси»? — спрашивает директор Уилсон. — Вместе с мисс Эрнандез?
Эмма отрицательно качает головой, и я знаю, что пришло время. Я поворачиваюсь и смотрю директору Уилсону прямо в глаза, радуясь своему высокому росту. Я открываю рот и говорю так громко, как только могу.
— Это я придумала «Мокси», директор Уилсон. Я сделала брошюры с наклейками и разложила их по туалетам. Это была я.
Глаза Эмма расширяются, и я слышу, как среди девушек проходят шепотки. Я знаю, что только что обрекла себя на исключение, но сейчас я жалею только о том, что не могу сказать это еще раз.
— Подождите, — раздается чей-то голос. Повернувшись, я вижу Киру, поднимающуюся по ступенькам.
— Вив не единственная девушка, стоящая за «Мокси». Я тоже помогала все организовать.
Директор Уилсон уставился на Киру так, словно она мерзкий жук. Кира невозмутимо смотрит на него.
— Кира и Вив не единственные, — раздается еще один голос из толпы. Это Марисела:
— Я тоже помогала «Мокси».
— Подождите, — говорит другая девушка. — Я тоже помогала.
— Я тоже! — кричит Клодия из толпы.
— И я! — кричит еще одна девочка. А за ней другая. Признания сыпятся друг за другом, а директор Уилсон начинает терять самообладание. Он громко и тяжело дышит, его взгляд обращается к мистеру Шелли.
— Вы записываете их имена? — рявкает он. Мистер Шелли кивает и яростно пишет на своем планшете.
— Послушайте, директор Уилсон, — говорит Эмма, повышая голос, — вы не понимаете. Мы больше не будем молчать!
Она поворачивается к толпе и складывает ладони рупором у рта.
— Мы Мокси! — кричит она. — Мы Мокси!
Через мгновение мы следуем ее примеру, хлопая в ладоши на 1-2-3.
— Мы Мокси! Мы Мокси!
Мои ладони скользкие от пота, но я хлопаю и ору, и мне неважно, что директор стоит всего в нескольких шагах от меня. Если я доживу до сотни лет, то всегда буду помнить этот момент.
Я хлопаю все сильнее. Кричу все громче.
Директор Уилсон хватает рупор и начинает что-то выкрикивать. Мы кричим в ответ еще громче. Наши голоса такие громкие. Такие сильные. Такие мощные.
Такие красивые.
Директор Уилсон подбегает, чтобы переговорить с мистером Шелли и другими заместителями. Он активно жестикулирует, а мы продолжаем кричать. Мы продолжаем хлопать. Наконец он хватает рупор и вопит вовсю:
— Занятия на сегодня отменяются. Немедленно покиньте территорию школы!
На это мы взрываемся ревом. Кажется, это победа. Мы победили, даже если директор Уилсон пытается заставить нас думать, что мы проиграли. Я поворачиваюсь и смотрю на Эмму Джонсон, девушку, с которой я перекинулась разве что парой слов почти за три года в Ист Рокпорт Хай. Девушку, с которой, как я думала, у меня нет ничего общего.
Но в действительности мы обе — девушки из Ист Рокпорта.
— Спасибо, Вивиан, — говорит она и тянется обнять меня. Я обнимаю ее в ответ.
Глава двадцать четвертая
Мы расходимся под ор директора Уилсона. Эмма растворяется в толпе. Я не вижу Сета. Но тут Клодия хватает меня за руку и ведет к своей «тойоте терцель». Как только мы захлопываем двери, она поворачивается ко мне, ключ зажигания все еще в ее руке.
— Это ты сделала «Мокси»? — Она смотрит на меня, словно видит в первый раз, хотя мы знакомы с пеленок.
— Да.
— Вау. — Она отворачивается и наблюдает, как девушки расходятся по домам.
— Пожалуйста, не злись на меня за то, что не сказала, — говорю я, охваченная беспокойством, что Клодия не поймет. — Я никому не сказала. Ну, только Сет знает. Но только потому, что он застал меня за тем, как я разносила зины по туалетам. И вчера я сказала Люси. Но только потому, что чувствовала себя ужасно из-за того, что ее обвинили во всем.
— Ты волновалась, что я не пойму? — спрашивает Клодия. Мы словно застыли во времени. — Вот почему ты мне не рассказала?
Мне сложно понять, она обижена или ей любопытно.
— Может, немного, — признаюсь я. — Кроме того, чем больше людей знает об этом, тем рискованнее.
Клодия кивает.
— Понимаю. Тем более что когда ты сделала первый выпуск, я точно не смогла бы тебя понять. Совсем.
— Так ты не злишься?
— Нет. — Клодия качает головой. — Просто… поражена. А еще горжусь тобой.
Она широко улыбается мне самой яркой улыбкой.
— Даже если из-за меня нас всех отстранят от занятий? А может, исключат?
Клодия закатывает глаза.
— Ты видела, сколько девушек там было? Больше половины. Сотни. Мне плевать, как хорошо Митчелл кидает футбольный мяч. Его тупой папаша не выкинет нас всех