Kniga-Online.club

Птичий отель - Джойс Мэйнард

Читать бесплатно Птичий отель - Джойс Мэйнард. Жанр: Русская классическая проза год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Сандра. – У нее не было денежек на еду.

Я встретилась глазами с Хелен. При общении с малознакомыми людьми мне было неудобно переступать границы. Боггсы наверняка долго готовились к этой поездке, советовались с психологом. И кто я такая, чтобы иметь тут собственное мнение? Но Хелен с Джеффом очень спокойно восприняли речи Сандры.

– Я уверена, что она не хотела с тобой расставаться, – сказала я. – И она наверняка очень сильно тебя любила.

– Именно это мы и попытались объяснить Сандре, – вставил Джефф.

– А у вас есть дети? – спросила Сандра.

– Детей у меня нет, – ответила я.

– Ну, это пока нет, – рассудительно заметила Сандра. – Вы же не знаете, что будет дальше.

– Вы уж простите ее, – вмешалась Хелен. – Санди не знает, как общаться с посторонними.

На ужин был подан шоколадный мусс со взбитыми сливками и клубникой. Мы не справляли никакого дня рождения, но я попросила Марию добавить в порцию Сандры шипучку.

– А вы завтра очень заняты? – поинтересовался девочка.

– Не больше обычного.

– Тогда поедемте с нами, – попросила Сандра. – Вы же знаете испанский, так? А мои мама с папой выучили только фразы вроде ола[137] и буэнос диас[138].

– Мне кажется, поездка касается только вас троих, – объяснила я. – Возможно, при мне вам будет неудобно разговаривать с твоей биологической мамой.

– По правде говоря, мы с Джеффом тоже просим вас присоединиться, – сказала Хелен. – Мы совсем не знаем этого Сантоса. То есть вас мы тоже почти не знаем, но мне кажется, что вы человек понимающий.

– Совершенно согласен с Хелен, – поддержал Джефф. – Мы тут как слепые котята. Мы уже все обсудили, пока гуляли в саду, и будем рады, если вы согласитесь.

– Я, конечно, говорю по-испански гораздо лучше, чем когда приехала сюда, – призналась я. – Но не владею языком в совершенстве.

– Все равно у вас получается лучше, чем у этих двоих. – Сандра ткнула пальчиком в родителей. Увидев нашего пса Кузми, с которым она уже успела поиграть, Сандра побежала в сад.

Пока девочки не было рядом, я уточнила у Хелен с Джеффом:

– Не будет ли выглядеть странным, если с вами окажется посторонний человек?

– Послушайте, вся эта история вообще странная, – ответила мне Хелен. – Мы снимаемся с места и едем сюда, чтобы познакомить девочку, которую любим больше всего на свете, с ее биологической матерью. Думаете, мне не хочется плюнуть на все это и просто пойти на рынок, чтобы накупить всяких бус, браслетов и кукол-утешительниц[139]? Но мне кажется, что наша дочь имеет право знать историю своего происхождения.

Итак, мы договорились встретиться утром на патио. Насчет истории происхождения я была с ними согласна. Потому что, когда тебе шесть лет и твоя мать погибает от взрыва бомбы, много вопросов остается без ответа.

54. Куклы-утешительницы

Утром лодка довезла нас до материка, где была назначена встреча с Сантосом. Сандра скакала впереди по узкой мощеной улочке, указывая на предметы, которые хотела бы купить на обратном пути: детскую юбку с вышитыми птичками кетцаль, ожерелье из керамических девичьих фигурок с лицами, похожими на Сандру, и мешочек с куклами-утешительницами.

– Если ты из-за чего-то расстраиваешься, – объясняла я, – кладешь такую куклу перед сном под подушку, и утром все заботы уйдут.

Встреча с Сантосом была назначена в кафе возле рынка. Когда мы вошли, нас окликнул молодой человек, но в моем понимании он был сущим мальчишкой.

Он сказал, что ему шестнадцать. Ну да, в таком случае мне – двадцать. Он явно еще не пользовался бритвой, и голосок у него был совсем детский. То есть мальчик еще не достиг пубертатного возраста.

Сантос успел заказать себе плато типико[140] (уэвос ранчерс[141] с фрихолес[142], кесо[143], платанос[144] со сметаной, апельсиновый суп и отдельным заказом – тарелку блинов) и как раз заканчивал есть, собирая тортильей остатки фасоли. На его футболке, очевидно купленной на развалах с поношенными вещами, красовалась надпись: «Поцелуй меня, я ирландец».

Я, разумеется, была ошарашена. Как умудрился этот мальчишка заполучить себе клиентов из Миннеаполиса? И каким образом среди десятков тысяч местных женщин, разбросанных по деревням, он отыскал для Хелен и Джеффа Боггсов именно ту, что родила их драгоценную Сандру? Возможно, поисками занимался не он, а кто-то из его взрослых родственников (если не родители, то дяди или тети), а Сантоса они послали к клиентам исключительно как переводчика. Но и тут стало ясно, что такое задание ему не по плечу. Испанский он, конечно знал, но его английский по большей части состоял из слов-паразитов вроде «клево», «понял» и особенно «зашибись». Зато Сантос хорошо разбирался в местных ценах.

– Билет на автобус – пятнадцать гарса, – с ходу заявил он Джеффу, протягивая руку для приветствия. – Есть машина с кондиционер. Двести гарса в день.

Хелен с Джеффом, как и Сандра, горели желанием поскорее доехать до места.

– Как думаете, моя биологическая мама будет красивая? Я везу ей рисунок с единорогом.

– Наверное, у нее совсем маленький домик, – сказала Хелен. – И вряд ли у нее есть кухня или телевизор, как у нас. Не исключено, что у нее нет еды.

– Тогда возьмем ей тостов. – Сандра потянулась к корзинке с тостами, щедро намазала их джемом, завернула в салфетку и убрала в рюкзачок. Она не преминула рассказать мне, что взяла с собой табель с годовыми отметками за первый класс и рисунок с Селин Дион, который она считала самым удачным.

– Я подарю ей целых две картинки. Пусть повесит их себе на стену, – сказала девочка.

– Давайте не будем строить больших ожиданий, – мягко напомнил Джефф. – Мария, конечно, знает, что мы едем. Но для нее это очень волнующее событие.

– Для меня тоже, – вставила Сандра. – Это как Рождество, и даже важнее.

– Я тут совсем никого не знаю, – сказал Джефф. – Но я готов.

Он оплатил счет, и мы вышли на улицу, где нас уже ждала машина, организованная Сантосом. За те деньги, что выложили Боггсы, можно было рассчитывать минимум на «Шевроле», но нам подогнали старенький пикап.

В кабине осталось только одно свободное место, потому что задние сиденья были завалены мешками с луком и капустой. Поэтому Хелен села с водителем, а мы забрались в кузов. На протяжении часа, пока машина взбиралась в гору, нам пришлось все время держаться за раму. Иногда водитель шел на обгон по встречной полосе, где машины ехали с горы и развивали большую скорость. В такие моменты Джефф отчаянно долбил в окно водителю, жестом

Перейти на страницу:

Джойс Мэйнард читать все книги автора по порядку

Джойс Мэйнард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Птичий отель отзывы

Отзывы читателей о книге Птичий отель, автор: Джойс Мэйнард. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*