Сад на пустыре - Шэрон Гослинг
– Я тут только начал, – скромно сказал он. – Но все очень хочет расти.
Харпер показала на торчащий из окна шланг:
– А это откуда идет?
Макс выглянул из окна и ткнул пальцем куда-то вниз:
– Там кран есть. Но шланг плохо работает.
– Тебе нужна оросительная система, – задумчиво сказала Харпер, еще раз оглядев автобус. – Мы наверняка сможем ее тут соорудить.
– Правда?
– Конечно, почему нет? Но этим придется заниматься вместе, – предупредила она. – А не просто «Харпер все сделает».
Макс сосредоточенно кивнул.
– Мы сможем сделать ее из того, что лежит на свалке. Я знаю, где найти все, что нужно.
– Это было бы просто отлично, – обрадовалась Харпер. – Но для начала давай выпьем чаю.
Макс первым стал спускаться по лестнице. Харпер задержалась, чтобы еще раз взглянуть на теплицу. Да, возможно, она всех подвела и потерпела неудачу во всем остальном. Но здесь она такого не допустит.
Глава тридцать вторая
Работа над коллатонским общественным садом продвигалась семимильными шагами. К концу июня представить город без него было просто невозможно. Удивительно, как много успели сделать волонтеры, приходившие сюда каждый день. Желающих помочь становилось все больше. Луиза начала составлять списки дел на день. Прополоть грядку картофеля (×4); подвязать четыре куста помидоров (×3); проредить морковь на грядке (×4); обрезать стебли с отцветшими розами – вот такие были в них записи.
Задачи были довольно простыми, чтобы не обременять посетителей и не отнимать много времени. Каждую можно было выполнить за полчаса. Список висел на специальной доске в теплице с пометкой, что браться можно за любую работу. Главное – вычеркнуть потом из списка дел выполненную задачу. Дни, когда задания приходилось переносить назавтра, выдавались нечасто.
Пару раз в неделю в сад привозили пожилых людей из домов престарелых, и Луиза следила за тем, чтобы каждый из них получал букетик душистого горошка – поставить у себя в комнате или подарить соседу, если тот неважно себя чувствовал и не мог приехать сам. Пучки ароматических трав для кухни тоже пользовались популярностью. Постоянными гостями были и ученики младшей школы Коллатона. Дети добавляли саду не меньше красок, чем цветы, раскрывавшиеся навстречу летнему солнцу. Ребята из спортклуба продолжали помогать, хотя сам Кас появлялся на участке нечасто.
Год выдался засушливый, и Луизе пришлось купить дополнительные баки для воды.
– Видишь, – сказала она Харпер, когда та появилась в саду ветреным субботним вечером. – А ведь еще даже не июль! Харпер, ты нам очень нужна. Всем нам! Нужны твои блестящие идеи и оригинальные способы их воплощения.
Харпер разглядывала цветущий сад, а Луиза внимательно разглядывала ее. В девушке что-то изменилось. И дело было не только в темных кругах под глазами. Луиза не сразу поняла, что упрямство и непокорность сменились обреченностью. Казалось, тяжелый груз пригибал Харпер к земле, заставляя плечи и уголки рта бессильно опускаться.
– Харпер, у тебя все хорошо? Может, нужна помощь? Только скажи, – спросила Луиза, пока они шли по дорожке, которую когда-то проложили вместе.
Харпер нахмурилась.
– Вообще-то мне нужен шланг. У вас не найдется?
Луиза немного растерялась. Говоря о помощи, она имела в виду не это, но, с другой стороны, – почему бы нет?
– Сколько метров тебе нужно? Это для какого-то сада?
Харпер замялась.
– Не могу сказать.
– Но почему?
Луиза вдруг вспомнила черный автомобиль, который выехал на площадь через несколько минут после того, как Харпер получила сообщение.
– Вам какое дело? – огрызнулась Харпер, на пару секунд превратившись в себя прежнюю – такой она приходила в сад в первые недели после знакомства с Луизой. Впрочем, она сразу осеклась, сообразив, что таким тоном о помощи не просят. – Простите. – Она прикусила губу. – Я… просто я обещала, что никому не скажу. Помогаю тут кое-кому. Но денег на шланг у меня нет, и… и я не хочу нарушать еще одно, другое обещание. – Она выглядела несчастной. – Что-то я слишком много всего в последнее время наобещала. И слишком мало обещаний сдержала.
– Шланг мы найдем, – улыбнулась Луиза. Она беспокоилась за Харпер, но понимала, что показывать это не стоит: достучаться до девушки было не проще, чем попасть на ядерный объект. – Пойдем посмотрим, что у нас есть.
– Спасибо, – пробормотала Харпер. – Я у вас в долгу.
– Ну, есть один способ быстро вернуть долг, – подмигнула Луиза, ухватившись за возможность.
– Дайте угадаю, – тяжело вздохнула Харпер. – Этот ваш прием, да?
– Этот мой прием, да, – кивнула Луиза.
– Поверьте, вам не нужно, чтобы я там появлялась. – Харпер покачала головой.
– Очень нужно, Харпер! Я правда думаю, что это было бы очень полезно – и для тебя, и для сада. Я помню, что тебе предстоит стажировка в мастерской, и…
– Не предстоит. – Харпер отвернулась.
– То есть как?
– Стажировки не будет. Карл… передумал. Так что можете не рассказывать, какие возможности даст мне этот ваш прием, – смысла больше нет. Во всем этом больше нет смысла. Понятно? Так что просто оставьте меня в покое.
– Харпер, – ужаснулась Луиза, – я…
– Слушайте, – резко одернула ее Харпер. – Ваша жалость мне не нужна! И ваш шланг тоже! Найду где-нибудь еще.
Она развернулась, чтобы уйти, но Луиза успела схватить ее за руку.
– Стой! Харпер, пожалуйста, остановись на секунду. Прошу, послушай меня.
Харпер повернулась к ней и раздраженно вырвала руку. Зубы сжаты, на лице – нетерпение и злость.
– Мне очень жаль насчет стажировки, – быстро сказала Луиза. – Но теперь прием для тебя особенно важен!
Харпер презрительно фыркнула.
– И почему же?
– Я же говорила тебе, что там будет много бизнесменов, которые ищут, во что вложить деньги. А самые перспективные инвестиции – это инвестиции в талант, в людей.
– Не понимаю, что вы имеете в виду, – перебила ее Харпер. – Мне пора. Меня Макс ждет.
– Я имею в виду стипендию. У многих технологических компаний предусмотрена такая статья расходов.
Харпер застыла.
– Стипендия? То есть деньги?
– Да. Которые помогут тебе получить хорошее образование, даже без стажировки.
– Ну да. – Девушка недоверчиво посмотрела на нее. – Я как раз из тех, кому дают деньги за красивые глаза!
– Может, и так, – улыбнулась Луиза. – Особенно если кроме твоих глаз они увидят презентацию установки по переработке отходов и получению воды.
Харпер угрюмо вздохнула и снова покачала головой.
– Вы никогда не сдаетесь, да? – устало спросила она.
Луиза обвела взглядом участок, который теперь выглядел как настоящий сад, полный жизни и сил.
– Вовсе нет, – ответила она. – Однажды я потерпела страшное поражение и сдалась. Но это место напомнило мне, что нужно идти дальше, так что больше я сдаваться не намерена. И я думаю, что ты тоже не из тех, кто сдается.
Харпер выразительно на нее посмотрела.
– Вы с мистером Пи – одного поля ягоды.
Это замечание Луиза проигнорировала.
– Если я гарантирую, что присутствие на мероприятии позволит тебе получить стипендию или хотя бы какой-то грант, – спросила она, – если я добуду тебе этот шанс – ты им воспользуешься?
Харпер еще некоторое время пристально смотрела на нее, а потом пожала плечами.
– Я подумаю.
Этот разговор поставил Луизу в затруднительное положение. Она была уверена, что существуют технологические компании, которые предоставляют стипендии многообещающим студентам, но понятия не имела, будут ли сотрудники таких компаний на приеме и будут ли у них варианты, подходящие для Харпер. И если нет…
– Честное слово, Оуэн, – она позвонила ему, чтобы объяснить ситуацию и попросить о помощи, – я уверена, что у Харпер все получится с этой установкой для переработки мусора. У нее есть идея и план действий. Нужна только мотивация, повод захотеть, чтобы все это